Перевод "моргнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
моргнутьwink blink
Произношение моргнуть

моргнуть – 30 результатов перевода

Но для них мы лишь пережиток империализма.
Обманут, даже глазом моргнуть не успеешь.
Ясно. Они, это кто?
But to them we're just imperialist pig dogs.
They'll screw you over as soon as look at you.
Right, er...
Скопировать
- А ты... одевайся
Мы вернёмся, моргнуть не успеешь.
Когда мы домой поедем?
You? Get dressed.
We'll be back before you know it.
When can we go home?
Скопировать
Ужин.
Глазом не успеешь моргнуть, как тебя повысят
Ага.
Dinner.
Next thing you know, you'll be getting a promotion.
Yeah.
Скопировать
Придётся мне побыть миротворцем.
обнажаются слабые и уязвимые места, а Лысый Бык использует свой коронный приём, и не успеешь глазом моргнуть
а Марио уже такой...
It's up to me to keep the peace.
Or maybe they keep bickering because you stop the fights before they get to the late rounds, when the real heavy punches start landing and the weaknesses and vulnerabilities get exposed and Bald Bull starts doing the Bull Charge and, before you know it, Mario's just like...
(video game sound) You don't know my family.
Скопировать
Номер клуба – на стойке.
Я вернусь скоро, и глазом моргнуть не успеешь.
Доктор Диллон, пожалуйста наберите отдел 358.
Club number's on the counter.
I'll be back before you can blink.
Dr. Dillon, please dial extension 358.
Скопировать
Руди, мои конкуренты прочитали твой материал, так что, не хочу спойлерить, но поверь мне... запуск будет запоминающимся.
Программа называется Мойклон, и ты и глазом моргнуть не успеешь, как будешь разговаривать сам с собой
Заигрываешь с блогосферой?
Rudy, my competitors read your feed, so, no spoiler alerts, but trust me... this launch is gonna be beyond redic.
The program is called Myclone, and it'll have you talking to yourself in no time.
Are you romancing the blogosphere?
Скопировать
А если бы это была одна из наших девочек?
Эти люди и глазом не моргнут, Дженни!
Если он сделает что-то не так, они грозятся... сделать с ней что-то и...
If it was one of these two?
These people don't mess about, Jenny!
If he steps out of line, they're threatening to... do things to her and...
Скопировать
Я не понимаю.
Джорди может найти труп и даже глазом не моргнуть.
Может даже пошутить на эту тему.
I don't understand it.
Geordie can find a dead body... .. doesn't bat an eye.
Can even make jokes about it.
Скопировать
Неужели?
Я и глазом не успел моргнуть, как парень пырнул меня ножом в спину, прямо... прямо вот сюда!
Как какой-то психованный дегенерат!
Do ya?
Anyway, next thing I know, the guy stabs me in the back like... like right here!
Like some kind of psycho wuss!
Скопировать
Я тоже.
Не пытайся, блядь, даже моргнуть.
Что — здесь?
Me neither.
Don't even fucking blink.
What - here?
Скопировать
И близко.
оприходовать Лоллис или сразиться с Горой, ты бы сбросил штаны и выставил перчик быстрее, чем я бы успел моргнуть
Он настолько тебя пугает?
And close.
If I gave you the choice between fucking Lollys and fighting the Mountain, you'd have your britches down and your cock out before I could blink.
Does he frighten you so much?
Скопировать
Долго еще?
Моргнуть не успеете, уже там будем.
Я хотела бы знать, куда мы едем.
Is it much further?
We'll be there in no time.
I'd like to know exactly where it is we're going.
Скопировать
И мы такие, "О да! Ух ты, мы сделали это."
Не успели мы моргнуть, как их стал миллион. А теперь мы близки к 260-ти миллионам посещений.
Больше, чем на миллион... Вроде, два или три миллиона в месяц.
And it was like, "Oh yeah, wow, we're really making it."
Then a million happened in a blink of an eye, and now we're at close to 260 something million views, and we hit a million more every month...
More than a million... like, two or three million a month,
Скопировать
О, она вернется, жива-здоровенька.
Глазом не успеешь моргнуть.
Ни окон, ни вентиляции, ни солнечного света внутри, ни воды.
Oh, she'll be back and fit as a fiddle.
You watch.
No windows, no ventilation, no sunlight inside, no running water.
Скопировать
А то.
Ты и глазом моргнуть не успеешь.
Вернусь еще до того, как ты поймешь, что меня нет.
Aye.
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.
Скопировать
Не пропустите это.
Моргнуть не успеете, как они уйдут на Хэллоуин с друзьями и найдут приключений.
Наслаждайтесь, пока можете.
You don't want to miss it.
You only get ten before they go off on Halloween with their friends, getting into trouble.
You gotta enjoy it while you can.
Скопировать
То есть, нам разве нужен главный?
Мы глазом моргнуть не успеем, как вы вернетесь. Планы изменились. Я вернусь завтра.
До этого момента, МакГи, ты главный.
I mean, well, do we really need a point? You'll be back before we know it.
Change of plans-- I'll be back tomorrow.
Until then, McGee, you got point.
Скопировать
Хорошо.
Например, можешь моргнуть, если понимаешь?
Сможешь?
Ok.
For example, can you blink if you understand?
Would that work for you?
Скопировать
Но видимо, чтобы исправить мои ошибки потребуется время.
Или же я снова стану скучной, не успев и глазом моргнуть.
Ранее Валери раздражающе вторгалась в моё личное пространство каждый день, поэтому её отсутствие на целую неделю угнетало.
Apparently righting my wrongs would take time.
Or maybe, I'd be back in the business of boring before I knew it.
While Valerie had annoyingly invaded my personal space on the daily, her absence of a week was depressing.
Скопировать
Нет, это значит, что в школе всё наладится.
Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему.
Ну, не совсем к лучшему.
No, that everything's gonna work out at that school.
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good.
Well, not totally good.
Скопировать
Вы общаетесь с соседями?
Я однажды поболтала с соседом и не успела глазом моргнуть, как получила длиннющее письмо от Наоми Уоттс
"отстань от моего мужа."
You talk to your neighbors?
I talked to my neighbor once and the next thing you know,
I have this long letter from Naomi Watts saying, "Leave my husband alone."
Скопировать
Спаси парня, моргни.
Тебе нужно лишь моргнуть.
Да.
Save your boy and blink.
You just have to blink.
Yeah.
Скопировать
Да.
Он вернётся, ты и глазом моргнуть не успеешь.
- Почему нам нельзя остаться вместе?
Yes.
He'll be back before you know it.
- Why can't we stay together?
Скопировать
Потом я совершил первый внутриигровой платёж.
И глазом не успел моргнуть, как спустил сперва жалование, потом подаренные деньги.
Я лишился костылей!
Then I made my first in-app purchase.
Before I knew it, I had spent my allowance, then my birthday money. I lost my crutches!
- You have your crutches.
Скопировать
— Точно!
Люди будут называть друг друга старыми шутами, даже не успеешь моргнуть.
Я представляю в этом сценарии, как ты просыпаешься в офисе и думаешь: "А, я сплю".
- Exactly!
The people will be calling each other "old buffoons" all the time before you know it.
I imagine, in that scenario, you woke up in the office, you thought, "Oh, I'm in a dream."
Скопировать
Просто моргни раз, если да, и два, если нет.
Ты же должна когда-нибудь моргнуть.
Нет, не должна.
Just blink once for yes, and twice for no.
You have to blink sometime.
No, I don't.
Скопировать
Он не рядовой партнер. Он работал не покладая рук для нас двоих, а теперь просит о крохах.
Если дать их ему, и глазом не успеешь моргнуть, как с полки исчезнет всё печенье.
Ты не знаешь наверняка.
He's not every partner and he's worked his fingers to the bone for both of us, and he's asking for a crumb.
And I give him that crumb, and next thing you know, all the cookies in the cabinet are gone.
You don't know that.
Скопировать
Вложил кой-куда в своё время.
Вытащу тебя, моргнуть не успеешь.
- И снова раньше срока.
Made some real smart investments.
I'll have you out of here in no time.
Another early payment.
Скопировать
Нет, прислушайся к подтексту.
оттягивать признание в своих чувствах, потому что если слишком долго ждать, ты и глазом не успеешь моргнуть
Ты права.
No, listen to her message.
You can't wait to tell someone how you feel, because if you wait, before you know it, boom, 46 years later they're gone.
You're right.
Скопировать
И только если все остальное подведет, говори на языке Дьявола.
Но запомни, девочка, это искушение, и не успеешь моргнуть - сможешь говорить только так, и из Дневной
Окопник.
Only if all else fails, you speak the Devil's tongue.
But mark, girl, it's a seduction and before you blink twice it's all you can speak, and so does a Daywalker become a Nightcomer.
Comfrey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моргнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моргнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение