Перевод "мышцы" на английский
мышцы
→
muscle
Произношение мышцы
мышцы – 30 результатов перевода
Вы должны бы суметь удержать воздух.
Это означает слабость мышц вокруг губ.
Так где вы научились самостоятельно диагностировать инсульт?
You should be able to keep the air in.
Means there's weakness around the mouth.
So where'd you learn to self-diagnose a stroke?
Скопировать
О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он... получил вчера на футболе небольшой удар.
Напряжение мышц, наверно.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he... got a little knock at footie last night.
Groin strain, I believe.
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
Скопировать
Бум. Ясно?
Мне просто надо остаться с ней наедине и позволить разговаривать грудным мышцам.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Boom.
All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'.
One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety.
Скопировать
В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Вы говорите о пытках.
Well, the understanding is we're not supposed to break bones... or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.
You're talking about torture.
Скопировать
– Принято.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Формальной директивы нет. Это негласное правило.
- Sustained.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
There's no formal directive.
Скопировать
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
Скопировать
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.
Скопировать
Надо еще постараться...
Мышцу свело...
Я ни о ком не смог подумать.
I've got to try harder...
Ouch! Muscle spasm...
I couldn't think of anyone.
Скопировать
- Вы всё ещё не поняли?
Лучше шевелить мозгами, чем поигрывать мышцами.
Я хочу того же, что и вы.
- You haven't figured that out?
Still using all the muscles except the one that matters.
I want exactly what you want.
Скопировать
Пока, Ян.
Смерть наступила от отравления, которое вызвало судорогу мышц лица.
Она умерла не от смеха.
See you soon, Yan.
Death by a poison causing lockjaw.
You'll say "She died laughing." I beat him to it!
Скопировать
Все, кому делали пересадку, сначала совсем близорукие, почти минус 10.
Только, когда адаптируются мышцы, зрение поднимется до минус 2
И когда же у нее будет идеальное зрение?
Every cornea recipient starts off near-sighted--- by as much as 1,000 degrees
Only when your eye muscles are able to adapt will this falls to about 200 degrees
When will she have perfect eyesight then?
Скопировать
С твоим запахом!
Это на 40% улучшенная тренировка мышцы Кегеля, малых половых губ и сфинктера прямой кишки.
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
... ...is your scent.
Anx wax vaginex is a (more than 40% better) training of Kegl's muscle of labia minora and anus sphincter.
One, two, three, four five, six, seven.
Скопировать
Разомнитесь перед тем, как я выйду на сцену.
Потому что, когда вы будете бежать за мной, я не хочу, чтобы вы потянули мышцу или что-то вроде того.
В прошлом году, наверно, у меня была волчанка.
Stretch before I go up on stage.
'Cause when you come running after me, I don't want you to pull a muscle or something .
Last year, I thought I had lupus.
Скопировать
Знаете, что это?
Поражение костей и мышц.
Дегенеративное
Know what that is?
Affliction of the bone and muscle.
Degenerative.
Скопировать
Знаете, что это?
Поражение костей и мышц.
Дегенеративное
Know what that is?
Affliction of the bone and muscle.
Degenerative.
Скопировать
Это до того, как мы увидели их. Они атрофированы. Стоя на корабле почти месяц
Мое мнение таково: меньше мышц - нежнее мясо. Тридцать
- Проблема?
That's before we seen 'em They're atrophied Standin' on a ship for near a month
My comprehension is the less muscle, the more tender the meat Thirty
- Problem?
Скопировать
За месяц на корабле они все усохли.
Насколько мне известно, меньше мышц - нежнее мясо.
Тридцать.
They're atrophied from being on a ship for a month.
My comprehension is less muscle, the more tender the meat.
Thirty.
Скопировать
Ты и сам мог бы кое-что улучшить.
Лазерная эпиляция на груди, имплантанты грудных мышц, твоя переносица определённо слишком широкая, и.
Спасибо за подсказку. Проснулся наконец-то.
YOU COULD USE A LITTLE IMPROVING YOURSELF...
LASER HAIR REMOVAL ON YOUR CHEST, PEC IMPLANTS. THE BRIDGE OF YOUR NOSE
THANKS FOR THE TIP.
Скопировать
Нет, правда.
Мы обернуты кожей, мышцами, прямо как одеялом.
А он все время голый. И в жару, и в холод.
But we have skin on our bones.
We've got meat. Like wearing a coat.
He's always naked, all year long.
Скопировать
Я танцую с двенадцати лет.
По-моему, у меня не крупные мышцы?
Нет, нет, у Вас нет.
Well, I've been dancing since I was 12.
I don't think the muscles are overdeveloped.
Oh, no. No, no. Not in your case.
Скопировать
Что вы делаете, сэр?
- Это хорошо для мышц ног.
- Это хорошо для мышц ног.
What are you doing that for, sir?
- It's good for the leg muscles.
- It's good for leg muscles.
Скопировать
МАЛЬЧИК 3:
Хорошо для мышц ног.
МАЛЬЧИК 4:
BOY 3:
Good for the leg muscles.
BOY 4:
Скопировать
МАЛЬЧИК 4:
Хорошо для мышц ног.
Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.
BOY 4:
Good for the leg muscles.
Hey, Tom Thumb, you lost your army.
Скопировать
Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.
Едва выдерживают мышцы, спина болит.
- Нам бы яичницы с беконом.
Then we get our pay just watching kids on circus day
Muscles aching Back near breaking
Eggs and bacon's what we need...
Скопировать
Он тощий, и совсем слабый. Но я-то!
Посмотри, какие мышцы!
Но ему бы не надоедать мне или...
He is a bit weak, doesn't have force
I do, look.
Don't harm him If you ask me. But he musn't bother me...
Скопировать
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц
Все движения - это изменения.
I used to like both. Now I dislike both.
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.
Movement is change.
Скопировать
Но нет, мы даже этого не хотим.
Наши мышцы не трудятся, поэтому мы не тратим энергию.
Да, но за едой можно было бы убить время.
Well, no, no, we're not even hungry.
We don't strain our muscles so we're not burning energy.
Yes but it would really kill time to have a bite.
Скопировать
- Нет, не особо. На бойне возникают проблемы.
Эти мышцы почти невозможно распилить.
- Это ты виновата - Я?
- No, it's hell to butcher them.
You can barely saw through tough muscle like that.
- And it's all your fault.
Скопировать
Нормально - это еще не всё, Ник.
Ты должен тренировать мышцы так, будто готовишься к Олимпиаде.
- Ясно?
- Fine's not gonna cut it.
You gotta work your muscles like you're training for the fucking Olympics.
- Yeah.
Скопировать
- Ты поправился.
- Это мышцы.
- Привет.
You're getting fat!
- It's all muscle.
Hi.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мышцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мышцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение