Перевод "мюнхен" на английский
Произношение мюнхен
мюнхен – 30 результатов перевода
Мне нужно найти мужа.
Мюнхен, Вако, Беслан...
Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо.
I need to find me husband.
Munich, Waco, Beslan...
Name one siege that ended well.
Скопировать
- Где они?
- Уехали в Мюнхен.
Коньяк?
Have they left?
- They've gone to Munich.
Cognac?
Скопировать
Я уже мечтаю в какой колледж его отправить
Почему бы тебе не переехать в Мюнхен?
Тебе бы этого хотелось?
And already I imagine what high school to send him to
Why not move to Munich?
Would you like that?
Скопировать
- Они с Катрин ушли гулять
Когда уезжает из Мюнхена?
Рано утром завтра
- Out somewhere with Kathrin
Leaving Munich when?
Early tomorrow
Скопировать
Товарищ Ганске хочет на Запад?
Товарищ Ганске влюбился, когда был в Венгрии в пенсионерку из Мюнхена.
Что и поколебало его любовь к партии.
Comrade Ganske watches West-TV?
Comrade Ganske fell in love. During a vacation in Hungary. With a pensioner from...
Since then his love for the party has suffered.
Скопировать
Поверьте, я не слышал его.
Здесь есть новый рояль из Мюнхена.
- Вы не проверите, как он звучит?
Well, the piano alright?
I'm afraid it's tone a little bit hash
I've never heard of it, Madam... believe me
Скопировать
Завтра уезжаешь?
- В Мюнхен?
- Да.
You're leaving tomorrow?
For Munich?
- Yes.
Скопировать
Откуда вы родом, господин Барон?
Это в пятнадцати километрах от Мюнхена.
- Вы там бывали?
What part of Germany are you from, Herr Barron?
Bavaria, some 10 Miles from Munich.
Do you know it?
Скопировать
- Да, давайте
Пиа, расскажи нам про Мюнхен
Мюнхен - обычный город, как многие другие увидишь, когда поступишь осенью в университет
- Of course
Pia, tell us something about Munich
Munich is a town like any other You'll find out once you attend university in autumn
Скопировать
В этом я согласен с тобой, Лео.
Мюнхен или Эрдинг?
Эрдинг.
I can´t disagree with you here, Leo.
Munich or Erding?
Erding.
Скопировать
Люсьен! Тебя к телефону.
Я на 200 км севернее Мюнхена с мальчишкой.
Я переведу его через границу.
Lucien, Jo for you.
I'm 200 kilometres north of Munich.
I'm helping that kid across the border.
Скопировать
Оставшиеся захватят военные казармы.
Никакой информации в Мюнхен или из него без моего ведома.
Господа Я знаю, что об этом все разговоры и помыслы, ...но никогда еще Бог и народ Германии не были так близки нам.
The rest of us will secure the military barracck.s.
No information in or out of M unich unless I say so.
Gentlemen... .. I know this is often said and deeply felt... ..but none more deeply than tonight - may God and the people of Germany be with us.
Скопировать
-Давно я уже не говорил по-немецки.
-Вы из Мюнхена?
Я там родился, но вот умереть придется в другом месте.
I haven't spoken German for a long time. - You have a München accent.
- I was born there.
You know what they say, "Home is where the money is".
Скопировать
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Скопировать
Я был писателем таким незначительным, что знал меня только я один или почти один.
Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский
Я должен был написать ряд статей о жизни в Германии, нашем вчерашнем враге и нашем завтрашнем союзнике.
I was a modest writer, so much so that i was almost alone to be aware of that fact.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper.
I had to write about everyday life in Germany, our past enemy and future ally.
Скопировать
Он представлял собой микрокосмос, населённый крестьянами.
Раньше сюда приезжали из Мюнхена дачники.
Все дома утопали в зелени, что радовало глаз.
It was a pleasant microcosm. Some workers, some farmers... many land owners.
Tourists from Munich.
Nice houses kept open... to be admired at any time.
Скопировать
Снова стал читать мораль и свою старую историю.
Мюнхен, разрушенный в эпоху нацизма и отстроенный как раньше.
Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
After the ethics came the history lessons.
Munich, birthplace of nazism, destroyed by the war and rebuilt.
This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
Скопировать
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.
Дважды в неделю она приезжала в Мюнхен.
Здесь я боялся, что она обнаружит мою слежку.
I dared not following her because I respected her solitude, but mostly because it would have exposed me.
She went to Munich two times a week.
Following her there was even riskier.
Скопировать
Я бросился в воду, как не умеющий плавать пацан.
Я решил, что прослежу за ней, когда она следующий раз поедет в Мюнхен. Дойду до конца.
До самого ада, если потребуется.
I had to jump in the water like a child who cannot swim.
I decided to follow her in her next Munich trip until the end this time.
to Hell if necessary.
Скопировать
- Бьюсь об заклад, что знаешь.
Я решил посетить руины контрационного лагеря на окраине Мюнхена: Дахау.
Едешь вместе с тургруппой, выходишь из автобуса, заходишь в ворота.
I bet you are.
I decided to visit the remains of a concentration camp on the outskirts of Munich:
You join a tour group, go out by bus, get out at the gate.
Скопировать
Одну минуту.
Мюнхен!
Через час будем в Цюрихе.
One moment.
Munich!
In one hour we will be in Zurich...
Скопировать
Не слышу.
Мюнхен.
Через час будем в Цюрихе.
What is he saying?
We're over Munich.
We'll make Zurich in one hour.
Скопировать
Потрясающе сыграно! Блестяще!
Показал им Познань вместо Мюнхена и вернулся в Варшаву.
Больше не играю немцев, зарубите это себе на носу!
Comedian Dymsza will be mad, when he learns about it.
He showed them Poznan as Munich and flew back to Warsaw.
It was the last time I played a German. You won't dump me like this anymore.
Скопировать
О Мюнхене ходят подозрительные слухи.
Я начинаю подозревать свою кузину с ее этим Шустером из Мюнхена.
Вдруг она шпионка?
What I hear about Munich's not good.
I wonder about that cousin from Rio. Off to see her Mr Schuster...
Probably a spy.
Скопировать
Прогуляться, я так думаю.
Она совсем Мюнхена не знает.
И еще я думаю купить себе юбку.
Go for a stroll, I suppose.
She doesn't know Munich very well.
I'd like to buy myself a skirt.
Скопировать
Никакой возможности для контакта.
Я Фини Штраубингер, из Мюнхена. Она говорит?
Нет, но она смотрит на вас.
No possibility of contact.
I am Fini Straubinger, from Munich.
No, but she looks at you.
Скопировать
И звали его Джонни Тротц.
Бабушка собиралась встретить его в аэропорту Мюнхена.
А можно мне еще мороженого?
His name was Johnny Trotz.
His grandmother was supposed to pick him up at the Munich airport.
Can I have some more ice cream, please?
Скопировать
- Из Мюнхена, Германия.
- Ах, Мюнхен.
Вот как.
- I'm from Munich. In Germany.
- Ah, Munich.
Here you are.
Скопировать
Флори, мы едем домой.
Мы возвращаемся домой в Мюнхен.
Нет, нет, нет и еще раз нет!
Flori, we are going home.
We are going back home to Munich.
No, no, no and no again!
Скопировать
Откуда вы?
- Из Мюнхена, Германия.
- Ах, Мюнхен.
Where do you come from?
- I'm from Munich. In Germany.
- Ah, Munich.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мюнхен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мюнхен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение