Перевод "мюнхен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мюнхен

мюнхен – 30 результатов перевода

Настоящий документ обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских процедур".
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Здесь написано следующее:
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Document reads as follows:
Скопировать
"Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
"швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
"Ей необходимо явиться в течение двух недель "в одну из перечисленных больниц.
"District court Frankfurt am Main has decided the following:
the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised."
"She is requested to present herself within two weeks at one of the hospitals mentioned below."
Скопировать
Никакой возможности для контакта.
Я Фини Штраубингер, из Мюнхена. Она говорит?
Нет, но она смотрит на вас.
No possibility of contact.
I am Fini Straubinger, from Munich.
No, but she looks at you.
Скопировать
И звали его Джонни Тротц.
Бабушка собиралась встретить его в аэропорту Мюнхена.
А можно мне еще мороженого?
His name was Johnny Trotz.
His grandmother was supposed to pick him up at the Munich airport.
Can I have some more ice cream, please?
Скопировать
Прогуляться, я так думаю.
Она совсем Мюнхена не знает.
И еще я думаю купить себе юбку.
Go for a stroll, I suppose.
She doesn't know Munich very well.
I'd like to buy myself a skirt.
Скопировать
- Из Мюнхена, Германия.
- Ах, Мюнхен.
Вот как.
- I'm from Munich. In Germany.
- Ah, Munich.
Here you are.
Скопировать
Вот как.
Мюнхен...
Горы.
Here you are.
Munich...
Mountains.
Скопировать
Флори, мы едем домой.
Мы возвращаемся домой в Мюнхен.
Нет, нет, нет и еще раз нет!
Flori, we are going home.
We are going back home to Munich.
No, no, no and no again!
Скопировать
Откуда вы?
- Из Мюнхена, Германия.
- Ах, Мюнхен.
Where do you come from?
- I'm from Munich. In Germany.
- Ah, Munich.
Скопировать
Король Людвиг.
Мой третий муж был из Мюнхена но он не принес мне никакого счастья.
Вы не знаете, есть ли здесь свободная квартира?
King Ludwig.
My third husband was from Munich but he didn't bring me any luck.
Do you know if there's a vacant apartment?
Скопировать
Я договорился о приёме у другого специалиста. - Где?
- Мюнхен.
- Когда?
I already made a date for you with a specialist in blood diseases.
- Where? - Munich.
- When?
Скопировать
Джонатан, первая часть прошла идеально.
Я поеду к этому врачу в Мюнхен.
Этим же поездом.
The first part went so well.
I will see the doctor in Munich.
I will be on the train.
Скопировать
- У них было свое летоисчисление и свои названия городов.
Мюнхен был Афинами.
Вайсгаупт называл себя Спартаком.
They renamed everything. They made their own calendar.
They renamed Munich, 'Athens. '
Weishaupt renamed himself Sparticus.
Скопировать
Знаешь, какая, на мой взгляд, лучшая твоя гонка?
Мюнхен.
Я никогда близко ничем не гордился так, как твоими усилиями в тот день.
You know the greatest race I ever saw you run?
Munich.
I was never prouder than of your effort that day.
Скопировать
И наконец, Джим Райан становиться лидером в забеге, к которому готовился еще со школы.
Я поеду в Мюнхен.
О чем ты, сынок? На Олимпиаду.
Here is Jim ryun, beginning to move up now, this is the race he's been preparing for since he was a high school sophomore.
I'm going to Munich.
Is that so?
Скопировать
Я поеду туда.
В Мюнхен?
Расслабься, Эльфрида, пускай мальчишка помечтает.
I'm gonna be there. In Munich?
Relax, elfriede.
Let the boy dream.
Скопировать
Если бы не занятия бегом, я бы сейчас спасался от пуль во Вьетнаме, вместо того, чтобы готовиться к Мюнхену.
Мюнхен?
Ты имеешь в виду Олимпиаду, которая будет через 3 года?
Man, if it wasn't for runnin', I'd be dodging bullets in 'nam instead of training for Munich. Munich.
As in Olympics?
Three years from now? Yeah.
Скопировать
Надеюсь, кто-нибудь вмешается.
Фрэнк Шортер едет в Мюнхен.
Он будет нашим лучшим представителем на дистанции 10000 метров.
Somebody ought to do something.
Frank shorter is going to Munich!
He'll be our top qualifier in the 10,000 meters.
Скопировать
Нет, у тебя есть выбор.
Ты ведешь нас в суд, или везешь команду в Мюнхен.
Ну так что, Билл?
No, you've got a choice.
You can take us to court, or you can take the team to Munich.
What's it gonna be, bill?
Скопировать
- Да, нормально.
Наконец я здесь, готовлюсь к забегу, который приведет меня в Мюнхен, а мои ноги будто одеревенели.
Это всего лишь волнение.
I'm all right.
It's weird. Here I am, just a race away from making it to Munich, and suddenly my legs feel like logs.
That's just nerves.
Скопировать
Ты имеешь в виду Олимпиаду, которая будет через 3 года?
Я попаду в Мюнхен только если папа купит билет на самолет.
Посмотри-ка.
Three years from now? Yeah.
The only way I'm getting to Munich is if I buy a plane ticket.
Hey, hey, U.S.A., how many kids did you kill today?
Скопировать
Мы не смогли бы улучшить положение атлетов, даже если бы захотели.
сохранить свои миллионы нетронутыми, для того, чтобы больше сотни официальных лиц смогли прокатиться в Мюнхен
К счастью для тебя, твое мнение в этом году не учитывается Комитетом.
We couldn't afford to put the athletes up even if we wanted to.
Gotta save back some of those millions you got in the treasury, so you can send over 100 officials to Munich in style.
Luckily for you, your opinions on that... Were overlooked by the selection committee this year.
Скопировать
При, не скажете ли нам, какая атмосфера царит внутри Олимпийской деревни? Черт возьми, оставьте меня в покое!
Мюнхен - прямая трансляция.
Мы не имеем право открывать эти ворота, нужно ехать немедленно, пожалуйста!
Pre, can you give us a sense of the mood inside... goddamn it!
Leave me alone! We're heading to the olympic village. One of the helicopters now proceeds out over the olympic site.
You cannot exit this gate. You must leave the area immediately.
Скопировать
У меня сегодня странное чувство.
Мне кажется Мне кажется именно этого я ожидал от Мюнхена.
Я рад, что у нас все получилось.
There's a feeling I got today unlike any other.
I guess, uh... I guess it's what I thought Munich would be.
I'm so glad we did this.
Скопировать
Людям нужны победители.
При ехал в Мюнхен за победой.
И в Монреале, будь на то воля Божья, он бы победил.
People need winners.
Pre went to Munich to win.
In Montreal, by God, he would have.
Скопировать
- Давай! Вирен все еще здесь!
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
Из последних сил они устремляются к финишу.
Viren is still there.
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Until that last stretch, coming to the last turn.
Скопировать
Дорогая Мэри сегодня первый день весны.
Мюнхен видится совсем по-другому, чем полгода назад.
Я ужасающе много думаю о тебе.
Dear Mary it's the first day of spring.
Munich seems more than 6 months ago.
You're on my mind a lot.
Скопировать
Я почти заговорил с тобой вчера, но ты выглядела занятой.
Проблема в том, что после Мюнхена, я слишком ненавидел себя что бы поговорить о чём-то с кем-то, кого
Я побегу против Шортера на "Реставрации", гонке на Хэйворд Филд, для сбора денег на поддержание стадиона.
I nearly did talk to you yesterday, but you looked busy.
The trouble is, since Munich, I've hated myself too much to feel I can say anything to someone I love.
I'm running against Shorter in the Restoration the race at Hayward Field to raise money to keep it from falling apart.
Скопировать
Отлично.
Снова Мюнхен.
Префонтейн победитель, следом Шортер.
Great.
Munich all over again.
Prefontaine, the winner followed by Shorter.
Скопировать
Стив Префонтейн и Джордж Янг вырвались вперёд.
Префонтейн попадёт в олимпийскую команду впервые а Джордж Янг в 4ый раз, так как 3 первых финалиста поедут в Мюнхен
Префонтейну недостаточно просто пройти.
Steve Prefontaine and George Young have broken away from the field.
That means that Prefontaine will make his first Olympic team and George Young will make his 4th as the top 3 finishers will be going to Munich.
It's not enough for Prefontaine to simply qualify.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мюнхен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мюнхен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение