Перевод "на практике" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
практикеpractice practical worker practical person
Произношение на практике

на практике – 30 результатов перевода

Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
- We take our spiritual heritage too much for granted.
Скопировать
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.
давайте на практике взглянем, как она живет.
Хорошо, но...
Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
And then she uses a type of discourse which is often right.
OK, but, let's look at the practical side:
Скопировать
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Do not focus on the future.
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
Скопировать
Scenario, Music and Direction:
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
Scenario, Music and Direction:
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Скопировать
Наш Красавчик-Тео возомнил себя старшим преподавателем.
Давай обратно к умывальнику, и изучи на практике, мокрая ли вода.
Она точно мокрая!
Handsome Theodor is acting up like a bunch of nude schoolmasters again.
So, we'll take off the pajamas and test whether water is wet.
It is wet!
Скопировать
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
Да, я желал бь узнать вообще те формь, в которьх на практике совершаются подобного рода дела.
Развод по нашим законам возможен в следующих случаях...
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Yes. L'd like to be familiarized with the forms in which this type of affair is consummated in actual practice.
Divorce, according to our laws, is possible in following cases...
Скопировать
...и через пару недель могу провести первый эксперимент.
Простите, господин профессор, но я не могу понять, какое значение это все может иметь на практике?
Дорогой мой, сначала я покажу Вам эти практические результаты.
... In a couple of weeks we can begin the new experiments.
Excuse me, professor, but I do not understand how important it all can be in practice?
My dear, first I'll show you these practical results.
Скопировать
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
готовы выйти на улицы города и вступить в войну с преступностью, проверяя свои теоретические познания на
Оба происшествия в одно время в одном месте.
You'll need integrity, courage, honesty... compassion, courtesy... and perseverance... and patience.
You men are now prepared to join the war against crime... and put the theory you have learned into practice in the streets.
Same time, same place... both reports.
Скопировать
На берегу я найду другой.
Идея хорошая, но вот воплотить это на практике.
Не уверен.
I can always find one on land.
I like the idea, but I'm afraid it's only theory.
I'm not sure he can to it.
Скопировать
С другой стороны, это должен бы сделать я.
Ты на практике знаком с техникой приёмов под кроватью?
Я в этом новичок, знаете ли.
On the contrary, that's a first for me.
You never tried the under-the-bed technique?
Well, not till recently.
Скопировать
Ром, я говорил теоретически.
А я воплотил вашу теорию на практике.
И все работники Кварка присоединились.
Rom, I was speaking theoretically.
And I've put your theory into practice.
All of Quark's employees have joined.
Скопировать
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл.
бы нам не поехать туда, заказать немного шампанского, занять горизонтальное положение, и ты могла бы на
Ты не слышал, что я сказала?
Listen, they're putting me up at the Lawndale Manor.
Why don't we head back there, order you some champagne, get horizontal, and you can find out just how big a hero I am.
Didn't you hear what I said?
Скопировать
Создание точно смодулированного гравитонного поля сможет легко запечатать червоточину, по словам Ленары.
Она всегда была сильнее в теории, чем на практике.
Но мы проверим.
Creating a precisely modulated graviton field to seal the wormhole won't be as easy as Lenara thought.
She was always a lot stronger on theory than execution.
But we'll get it.
Скопировать
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р€д законов, позвол€ющих 'едеральному –езерву принимать —ƒ–ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты.
"то это значит на практике? ¬ —Ўј —ƒ– стали частью национальной валюты.
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue Federal Reserve notes in exchange for SDRs. What does that mean?
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
Скопировать
Какие планы?
Вот иду на практику к матлетам.
На следующей неделе будет схватка с Маунт Климон.
What's going on? Nothing.
Just going to mathlete practice.
Having a scrimmage against mount clemon next week. You wanna come?
Скопировать
Понял.
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Which, practically speaking, means what?
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Скопировать
Да, Фрай, это - Эми Вонг.
Она здесь на практике. Она моя студентка.
Я держу ее под рукой, так как у нас одна группа крови.
This is our intern, Amy Wong.
She's an engineering student of mine.
I like having her around. She's the same blood type as me.
Скопировать
Это было так, будто у меня не было выбора и это было единственное, что мне оставалось сделать.
только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми на
Но и это еще не всё... у Гуайкуру почитаются некоторые мужчины, так называемые "Кудиньо", которые обслуживают их как женщины.
It was as if... I had no choice... and it was the only thing to do.
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
if that wasn't enough... there are among the Guaicuru a few men widely admired... called "Cudinhos" who serve them as women.
Скопировать
"Стреляй всех подряд: а господь разберется".
К сожалению: однажды он применил свою теорию на практике.
Потребовалось 75 федералов, чтобы остановить его.
"Shoot 'em all, and let God sort 'em out."
Unfortunately, one day he put his theory into practice.
It took 7 5 federal marshals to bring him down.
Скопировать
Дядя Кварк!
Ног, ты никогда больше не поедешь на "практику".
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Uncle Quark!
Nog, you're never going on a field trip again.
Take Eris back to the passenger compartment and wait there.
Скопировать
ћистер ƒэб, ¬ы уже вернулись?
ќтлично. " теперь мы можем подтвердить сказанное мною на практике.
- —эр, он здесь.
Ah, Mr. Dab, you're back. Good.
We can continue with the "Question Box" with a small demonstration.
- Sir, he's here.
Скопировать
Практически каждая жизненно важная функция их организма имеет дублирующую систему на случай, если откажет какой-то основной орган или система.
Но на практике все эти запасные органы лишь создают больше возможностей, что что-то пойдет не так.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
Almost every vital function in their bodies has a built-in redundancy, in case any primary organ or system fails.
It's a good design in theory, but in practice, all the extra organs means just that much more can go wrong.
Let me show you something.
Скопировать
Мужчины обеспокоены размерами своих членов настолько, что из-за этого им приходится развязывать всё новые и новые войны!
Вовсе необязательно быть политологом или историком чтобы понять - как принцип "мериться хуями" работает на
Выглядит это примерно так: "Что? У них члены больше?
Men are basically insecure about the size of their dicks, and so they go to war over it.
You don't have to be a political scientist or a history major to see the bigger dick foreign policy theory at work.
It goes something like this, what, they have bigger dicks?
Скопировать
губы, которые слились в поцелуе,.. ...тела, трущиеся друг о друга.
В теории она знала об этом больше меня, но не на практике.
Она была недовольна мной...
Lips glued together, Bodies rubbing one another.
She knew more than me about theory but not about practice.
She wasn't pleased with me.
Скопировать
Дай-ка угадаю.
Ты ведьма на практике.
Да, но, похоже, что люди этого города не слишком знакомы с ведьмами.
Let me guess.
You're a witch in training.
Yes, but people don't seem fond of witches in this town.
Скопировать
Ты выглядишь нездоровой.
Я все еще ведьма на практике.
И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
You don't look like you feel well.
I'm still training to be a witch.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
Скопировать
Я психолог. Значит, ты тоже манипулируешь людьми, Бэт?
Ты применяешь психологию на практике, ты умеешь это лучше, чем она!
Мне жаль тебя, Ник!
- That means... you manipulate people too!
You're a practicing psychologist. You're better at it than she is!
I feel sorry for you!
Скопировать
Э.. позвольте мне представить это несколько иначе.
Вам, что никто из этих людей не умрет, Вы бы с легкостью заключили, что Вы опробовали Ваше решение на
Не вижу в этом никакого вреда.
Um... let me put it to you this way.
If I were to tell you that none of those people died you'd easily conclude that you tried your solution and it succeeded so you'd confidently try again.
No harm in that.
Скопировать
Но ведь вы знаете, что такое импульс к убийству. Верно, стрелок?
И не в теории, а на практике.
Как это было?
But you know all about homicidal impulse, don't you, shooter?
Not in theory, in practice.
What happened?
Скопировать
Наш единственный клиент - Конституция США, и ты это знаешь.
В теории, а на практике у каждого из твоих крестовых походов есть реальные последствия.
Страдают живые люди.
Our only client is the US Constitution, you know that.
In theory, but there are practical consequences to every one of your crusades.
People get hurt, real people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на практике?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на практике для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение