Перевод "скрещивать" на английский

Русский
English
0 / 30
скрещиватьcross interbreed
Произношение скрещивать

скрещивать – 30 результатов перевода

Я...
Я не хочу скрещивать меч с крюком Пайка.
Если мы, но будем мыслить трезво, то мы не проиграем.
I...
I do not relish crossing swords with Pike's hook.
If we but stick to clear thought we will not sink.
Скопировать
- Хорошо, как все, Рут.
я просто скрещиваю мои ноги в ожидании.
Нет.
- Well, like everybody else, Ruthie.
I just cross my legs real tight.
No.
Скопировать
Ладно, пожелай мне удачи.
Скрещиваю пальцы за тебя.
Здравствуйте.
- Anyway, wish me luck.
- I'll cross my fingers for you.
Excuse me.
Скопировать
Кэти, в этом доме всего две обезьяны мангабея.
И они скрещиваются только с особями своего вида.
Ты бы не стала совокупляться с орангутангом, не так ли?
Cathy, there are only two mangabeys in this house.
They only mate with their own species.
You wouldn't copulate with an orang-utan?
Скопировать
Они будут проходить через проходы.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
They're going to get through.
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search of truth and fun.
Скопировать
Зачем Плуи делать такое?
Потому что волкам нужно скрещиваться со многими стаями, чтобы не вымереть.
Если они размножаются внутри стада, они порождают генетически более слабые виды угрожая длительному выживанию.
Why does Pluie do it?
Wolves have to breed with many packs to keep from becoming extinct.
If they breed among themselves, they'll become genetically weaker endangering long-term survival.
Скопировать
Вашингтон переписал их, когда ему было 14 лет.
"Когда Вы садитесь, держите ноги вместе и вровень, не кладите одну на другую и не скрещивайте их.
Не снимайте одежду в присутствии других людей, не ходите по комнате полуодетым."
Washington copied them down when he was 14.
"Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other.
Put not off your clothes in the presence of others. "
Скопировать
И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it... to come up with the superior soldier.
Naturally, we jumped on the bandwagon.
Скопировать
- Спокойствие, аббат.
Я хоть и ловок, но когда скрещиваю шпагу с противником, прямо затмение находит.
- Излишняя чувствительность, может быть?
Easy, Bishop.
I'm good in the arms room. But when I cross swords with an adversary, I sometimes feel faint.
Oversensitive, perhaps?
Скопировать
И увеличить удой почти на 150 галлонов.
Да, говорят, они отлично скрещиваются.
Получается очень мясная порода с большими удоями.
Improve their yield by about 150 gallons.
Aye, they say they make a good cross.
Very hardy stock, big milk yield.
Скопировать
Для чего я нацепил Вам микрофон?
– Не скрещивайте руки – будут помехи.
– Понял. Чтобы правда была на пленке.
What do you think you're carrying that microphone for?
- Now remember, don't cross your arms. - I know, I know, I know.
I've got to get the truth from Quinlan.
Скопировать
Мы нашли то что осталось от одного.
Озеро живое и мутировавшее, вырождалось и скрещивалось пока оригинал изменялся....
Извините.
Well, we found what was left of one of them.
The lake is alive with mutations, bred and crossbred until the original has long been replaced by....
I'm sorry.
Скопировать
Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением
Никто больше не скрещивал меч со мной больше 20 раз.
Что?
I remember this because I'm still impressed.
No one had ever crossed swords with me more than 20 times.
What?
Скопировать
- Вы знакомы?
Да, мы скрещивали шпаги.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
- Have you two met?
- We've crossed swords, yes.
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia.
Скопировать
Лучшее доказательство - породистые собаки и дворняжки.
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника...
И все они генетически очень близки друг к другу.
Pedigree dogs and mongrel dogs are the proof of this experiment.
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
And they're all next to each other in the genetic pool.
Скопировать
Некоторые голуби ныряют совсем чуть-чуть, другие - намного глубже.
Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряютглубоко, иначе их птенец не рассчитает высоту, ударится о землю
Агент Старлинг ныряет глубоко, Барни.
There are shallow rollers, and there are deep rollers.
You can't breed two deep rollers... or their young, their offspring, will roll all the way down... hit and die.
Agent Starling is a deep roller, Barney.
Скопировать
Они резко и быстро набирают высоту,.. ...потом кувыркаются в воздухе и уходят к земле.
Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряют глубоко.
Агент Старлинг ныряет глубоко.
Roller pigeons climb high and fast... then roll over and fall just as fast towards the Earth.
There are shallow rollers and there are deep rollers... but you can't breed two deep rollers, or their young, their offspring... will roll all the way down, hit and die.
Agent Starling is a deep roller.
Скопировать
На колоннах дворца были похожие надписи.
Думаю, вернее, надеюсь - скрещиваю пальцы, что это инструкции.
Я с радостью помогу с переводом, Дэниел Джексон.
There were similar writings in the palace.
I'm thinking, or hoping - crossing my fingers, actually - that they're instructions.
I would be happy to assist with the translation, Daniel Jackson.
Скопировать
Внимание, заставка!
Киппи скрещивает судьбы красивых карликов.
Боб, я хочу чтобы, ты взял её очень крупно.
Stand by, intro.
Okay, stand by, Kippie. "Kippie's Kute Kouplings Kontinues."
Bob, I want you to move in really tight.
Скопировать
Не упрашивай, это недостойно.
Попугаи не скрещиваются с броненосцами. И на этом все.
- Это гнусно, говорить ему такое.
Don't beg, it's undignified.
Parakeets don't mate with armadillos, that's the end of it.
- That's a filthy thing to tell him.
Скопировать
Это так близко, но это для меня всё, и я просто надеюсь, что смогу хорошо представить коллекцию.
Так что скрещиваю пальцы.
Привет!
It'sfashion,everyone. Ithinkwe needtogive you a maybe. Oh,please!
,man. You'rea yes. You'rea yes,man.
AttheProjectRunway auditions, we get everything from the sublime to the complete and total ridiculous.
Скопировать
]
При общении нельзя скрещивать руки.
Интересно почему?
]
When ordering, making the "X" sign is a bad idea.
Why is it a bad idea?
Скопировать
А теперь, возьмите веревки.
Сначала мы скрещиваем этот конец здесь А потом делаем петлю. Потом другую петлю.
...Дерните и затяните потуже.
Now, pick up your ropes.
First we cross this end over here and then we make a loop and then another loop and then you sort of pull it through, I'm guessing, and then you just...
Ready? "...yank" it taut.
Скопировать
- У нас же ребенок!
- Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на
Когда-нибудь.
- We're having a baby!
- Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that he falls in love with me.
Maybe, someday.
Скопировать
Не можете здесь собирать, что ли?
Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки.
Это легальный автобизнес.
Can't you assemble them here?
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams.
This is strictly a legit automotive business.
Скопировать
Локти прижаты к телу, руки приподняты над столом.
Ноги под столом не скрещиваем. а если что-то упало под стол, не нагибаемся.
Наверное, Кайя переименует свой пансион.
Elbows by your sides and above the table-top.
Legs mustn't be crossed under the table and if something drops on to the floor we leave it be.
I think Charlie will have to re-name the guest house.
Скопировать
- Супер.
Я просто заметила, что ты делаешь много скрещивающихся ударов.
Этого будет недостаточно, чтобы обезвредить противника.
- Good.
It's just I noticed you do a lot of scissor kicks.
And scissor kicks aren't gonna be enough to disable your opponent.
Скопировать
Она единственный младенец на земле который не хочет садится в магазинную тележку...
Пытаешься её посадить, ноги скрещиваются...
Психопатка.
SHE'S THE ONLY BABY IN THE WORLD THAT WON'T GO IN THE SHOPPING CART AND SIT THERE.
YOU TRY TO PUT HER THERE AND HER LEGS CURL UP, AND SHE GOES, "WAAH!" FUCKING PSYCHO,
SO I GOTTA PUT HER IN A STROLLER,
Скопировать
Хорошо. Скажи ей, чтобы она была до двух и чтобы она взяла с собой книгу о Шуберте.
Я тоже скрещиваю пальцы.
Я тоже, я тебя люблю.
Good, tell her to be there before 2 o'clock and to bring the book about Schubert.
Let's keep our fingers crossed...
I love you too.
Скопировать
Чарльз Дарвин выращивал голубей, когда разрабатывал теорию эволюции.
Скрещивал разных особей, чтобы добиться максимальных возможностей.
Что значит, максимальных возможностей?
Charles Darwin bred pigeons when he was working out his theory of evolution.
Married up various permutations to get maximum potential.
What do you mean by that, maximum potential?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрещивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрещивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение