Перевод "странный у тебя кот" на английский

Русский
English
0 / 30
странныйrum funny odd queer strange
уof with by
котkitten tom-cat have kittens
Произношение странный у тебя кот

странный у тебя кот – 30 результатов перевода

- Что с тобой?
У тебя такой странный вид.
- Надоело.
- What is it?
You have a strange look.
- I'm tired.
Скопировать
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Скопировать
- Животное.
У тебя есть кот, а у меня никого.
Так нечестно!
The animal.
His fault... But it doesn't matter.
I'm left with nothing...
Скопировать
- Пеппино Кавалло.
У тебя есть разрешение покинуть страну?
Нет.
- Peppino Cavallo.
Do you have permission to leave the country?
No.
Скопировать
- И твои родители ничего не заметили?
Странные у тебя родители...
Они тебя даже за обедом не потеряли?
- Didn't your parents notice anything? - No.
You must have great parents.
They didn't even miss you during lunch.
Скопировать
От этой женщины отвернётся даже Статуя свободы.
Странное эти ощущение, когда ты знаешь, что вы больше никогда не увидитесь. - У тебя такое было?
- Конечно, много раз.
I know my book... is rotten.
Lou, I don't want to discuss last night anymore.
I'm a lucky guy.
Скопировать
Я хотела бы обойти всю страну и почувствовать свободу... Как дикие животные.
Какие у тебя странные идеи.
Разве ты не знаешь?
I'd like to run through the country and feel free, like a savage animal.
What strange ideas you have.
Don't you know?
Скопировать
Думаю, это надо обмыть.
Странный у тебя босс.
Не знаю.
I think I'll go tie one on.
That's kind of a weird boss you've got there.
Oh, I don't know.
Скопировать
- До завтра.
Ты меня напугал, у тебя был странный тон.
- Ты не заболел?
See you tomorrow.
You scared me. You sounded strange.
You're not sick, are you?
Скопировать
Если бы не мои сны, мой разум был бы полностью спокоен.
Я думала, у тебя больше нет снов. Что ты больше не летишь по небу в странном шатре.
Они вернулись.
If it weren't for the dreams, my mind would be completely at peace.
I thought you no longer had the dreams, that you no longer saw the strange lodge which moves through the sky.
They've come back.
Скопировать
Кажется, тебе плевать.
У тебя такой странный голос...
Ты занимаешься любовью?
It seems like you don't care.
You have such a strange voice...
Are you making love?
Скопировать
В этом случае, Уоткинс мог быть похищен!
Джейми, у тебя опять разыгралось воображение. Я должен признать, это немного странно.
Компания Интернешинал Электроматикс.
In that case, Watkins could have been kidnapped!
Ah, Jamie, you mustn't let your imagination run away with you.
I must admit, it's a bit strange.
Скопировать
Но что за бесконечный допрос?
У Маргериты странные мысли насчёт тебя.
Я знаю.
- Why all the questions?
- Margerita thinks you're strange.
- I know.
Скопировать
Я найду тебя, и поиграю с тобой прежде чем убить!
Странный у тебя кузен.
Он что-то вроде спец. корреспондента.
I'll find out who you are... and have my way with you before killing you!
Your cousin is a strange one.
He's some kind of special reporter.
Скопировать
- Но у меня уже есть пёс, кот и птица.
Тогда у тебя будет две собаки, два кота и две птицы.
Каждого по два, Сесиль.
- But I've got a dog, a cat and a bird.
Then you'll have two dogs, two cats and two birds.
Two of everything, Cecil.
Скопировать
Что... что... - Со мной все нормально.
Только голос у тебя странный...
Я так хочу, чтобы ты все понял...
No, I'm OK.
You don't sound so fine.
I wish you would understand.
Скопировать
Я пленница Джабы.
А ты что-то странное выражение у тебя на лице. Что?
Дорогой, что такое?
I am Jabba's prisoner.
And you have a really weird look on your face.
What? Honey, what is it?
Скопировать
Всё, к чему я прикасаюсь, умирает.
У тебя есть кот.
Мне очень жаль.
Everything's always died on me.
You have a cat.
I'm so sorry.
Скопировать
Посмотрите на меня.
У тебя странное отношение.
Может быть.
Look at me.
You have a strange attitude.
Maybe.
Скопировать
Тут хотят взглянуть на мои эскизы может, удастся заработать.
У тебя странный голос.
Неужели?
Some people want to see my sketches and it'd be a good commission.
You sound funny.
Do I?
Скопировать
Почему нет?
Не пойми меня неправильно но у тебя в квартире как-то странно пахнет.
- Всё уже в машине?
Why not?
Don't take this the wrong way but your place kind of has a weird smell.
-Is everything in the car?
Скопировать
Я ношу накладные, чтобы не огорчаться на замечания мамы, когда я грызу их.
Я имела в виду - странно, что у тебя только 9 ногтей.
O Господи!
I wore fake ones so my mom wouldn't give me grief about biting them.
I meant, it's weird that you only have nine now.
Oh, my God!
Скопировать
Ты в порядке? Да, всё хорошо.
Ух, у тебя странное лицо.
Круто.
Yeah, I'm OK.
Wow. Your face is weird.
Cool.
Скопировать
Уф, мне легче.
У тебя странные способы отдавать почести гостям. - У кого?
У меня?
Phew! I can breath again...
You've got funny ways of welcoming people to your house!
-Who? Me?
Скопировать
Это – предупреждение.
По-моему, у тебя очень странные желания.
– Дженни беременна.
That's just a warning.
If you crave for Florence's food, that's a weird craving.
- Jenny's the one who's pregnant.
Скопировать
Но ты не можешь перестать Любить свою семью.
если ты не любишь свою семью, у тебя не будет никаких причин заботиться о стране и мире.
Ты знаешь, почему я использую свой меч Несмотря на звание Хитокири?
But you cannot be ashamed of loving your family.
If you do not love your family, you have no qualifications to care about your country or the world.
Do you know why I use my sword despite being called Hitokiri?
Скопировать
Ничего.
У тебя странный вид.
Просто... думаю.
Oh, nothing.
You look like something.
Ah, it's just that... thinking.
Скопировать
Э...
Это должно быть странно, когда ты приходишь в себя после операции, чтобы пробудиться, чувствовать, что
Нет.
Erm...
It must be weird though, when you come round after the operation, to wake up, to feel like people have left shopping bags on your chest?
No.
Скопировать
- Настолько.
Скажем, разве у тебя не было кота?
- А, да.
- It is.
For one thing, didn't you have a cat?
Oh, yeah.
Скопировать
Я до сих пор не понимаю, почему ничего не вышло между тобой и моей Фейт.
- Похоже, у тебя странный вкус в женщинах.
- Что я могу сказать?
I still don't understand why it couldn't work out with you and my Faith.
- Guess you have strange taste in women.
- What can I say?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов странный у тебя кот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы странный у тебя кот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение