Перевод "набрать вес" на английский

Русский
English
0 / 30
набратьput on gain dial accumulate
Произношение набрать вес

набрать вес – 30 результатов перевода

Ты как будто немного растолстел, Ари.
- Слегка набрал вес? - Мечтай!
Шесть процентов жира в теле.
You look a little pudgy, Ari.
- You put on a little weight?
- You wish! Six percent body fat.
Скопировать
Ты не похожа на кита.
Можешь даже немного набрать вес.
Понятно, теперь я слишком худая для тебя? Хочешь это сказать?
You're not a beached whale.
If anything, you could even gain a few pounds.
So now I'm too skinny for you?
Скопировать
Я на диете.
Я набрала вес.
По мне, так ты отлично выглядишь.
I'm on a diet.
I've put on so much weight.
You look fine to me.
Скопировать
Да, брак - это глупо.
Если ты хочешь, чтобы мужчина набрал вес, а женщина перестала бриться то пожени их.
- Ты действительно так думаешь?
Yeah, marriage stinks.
I mean, if you want to see a man gain weight and a woman stop shaving get them married.
-That's not how you really feel, is it?
Скопировать
- Сюзан.
- Ты набрал вес?
Только в области пениса, слава Богу.
- Susan.
- Have you put weight on?
Only on the penis, thank God.
Скопировать
- Зелёная
- Тоже набрал вес.
Должна сидеть дома и готовить.
Green.
Putting on a little weight, too.
Must be the home cooking.
Скопировать
Мне начинает нравиться здесь.
- Ты набрала вес.
- Что ты хочешь сказать?
I'm starting to feel good.
- You've put on weight.
- What do you mean?
Скопировать
Я бы хотел обнять тебя.
Ты набрал вес.
Зачем... я отпустил тебя? ..
I'd love to hold you.
You've put on weight!
Whatever made me let you go?
Скопировать
Я ушел три года назад.
- Набрать вес?
- Десять фунтов.
I quit three years ago.
- Gain weight?
- Ten pounds.
Скопировать
Дорогой.
Ты набрала вес?
Привет.
Honey.
Have you been gaining weight?
Hi.
Скопировать
Я должен принести тебе давным-давно просроченные извинения.
Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
Так вот почему ты порвал со мной?
I owe you a long, overdue apology.
I shouldn't have broken up with you because of your weight.
That's why you broke up with me?
Скопировать
Слишком поздно для праздников и юбилеев.
Я действительно набрала вес?
Немного в бедрах... но ничего страшного... всё нормально.
Too late for celebrations.
Have I really put on weight?
Around the ass... and even so... not much.
Скопировать
Ты похудела?
- Нет, недавно набрала вес.
- Однако, выглядишь тоньше.
Did you lose weight?
No, recently I gained weight.
Still, you look thinner.
Скопировать
Я не хотела.
Она немного набрала вес, и ее диафрагма сжалась.
Прибавь это к своим жалобам, ведьма.
I didn't mean it.
Oh, she's put on a little weight and her diaphragm is pinching.
Add that to your complaint, you witch.
Скопировать
Одну и всё.
Я набрала вес после того, как вступила в Коричневые птички.
Помнишь?
One, and that's it.
I gained weight after I joined the Brown Birds.
Remember?
Скопировать
Правда?
А я говорю, что он набрал вес.
Он пропускает ужин, дуется в своей комнате и у меня весь вечер свободен.
Really?
I tell him he's gained weight.
He skips dinner, sulks in his room, and I have the whole evening to myself.
Скопировать
Усаги научит вас, как похудеть!
Я набрала вес.
Я толстая!
Usagi Will Teach You how to Lose Weight! Usagi Will Teach You how to Lose Weight! Usagi Will Teach You How to Lose Weight!
I've gained weight.
I'm fat!
Скопировать
Ну, может быть... если к следующей встрече я сделаю более пышную прическу...
Юная леди, клянусь, что Вы набрали вес!
Это нормально во время беременности.
Well, maybe... if for the next interview I had my hair up more...
Young lady, you're putting on weight!
It's normal in pregnancy.
Скопировать
Вовсе нет.
— Тогда она набрала вес.
— Так она чуть полновата?
Big-boned? No, no, not at all.
I guess she packed on a few pounds over the years.
Oh, yeah? So she's a little--? She's a little chubby?
Скопировать
Попробуйте поленту.
С ней очень просто набрать вес.
Ваш отец всегда хотел, чтобы вы больше ели.
You ought to try the polenta.
It's great for gaining weight.
See, your father always wanted you to eat more.
Скопировать
Что делать будем?
Надо как-то заставить Императрицу набрать вес!
Если она проиграет, я не смогу отдать долг Уфи, тогда он меня закажет, я отброшу коньки и Фелисити не захочет больше со мной танцевать!
What's to be done?
We have to get the Empress sluicing back the calories.
If she doesn't win, then I shan't be able to pay back Oofy, then he'll have me assassinated, then I'll be dead and Felicity won't want to dance with me any more!
Скопировать
Да, конечно, я знаю что, ты--
Ну я снова набрала вес.
Засуди меня.
Yes, of course, I know you're--
So I gained the weight back.
Sue me.
Скопировать
Справишься.
Кажется, я набрал вес.
Я обожаю вас с Хьюго, я не позволю ничему с вами случиться.
You will.
Think I put on some weight.
I adore you and Hugo, and I am not gonna let anything happen to us.
Скопировать
У Вас здесь протечка.
Штукатурка набрала воды, набрала веса и присоединилась к Вам в постели.
- Ты должна позвонить домовладельцу.
What you've got is a slow leak.
The plaster has soaked up the water, got too heavy and joined you in bed.
You need to call the landlord.
Скопировать
Но теперь, она просто хочет украшать стены всякими рюшечками и всё такое.
И знаешь, она снова набрала вес после операции по уменьшению желудка.
Ох уж эта Бернадетта с её пирогами.
But I guess now she wants to hang plates on the wall or whatever.
And you know she gained the weight back from the Lap-Band, right?
That Bernadette and her pie.
Скопировать
Эти звери пытались тебя уморить, да?
Нет, я набрал вес, мам.
Посмотри.
Those animals, they tried to starve you, huh?
No, I gained weight, mom.
Look at me.
Скопировать
По-моему, мое тело запасается жиром на зиму, но ведь сейчас не зима.
А я набрал вес.
Что-то мне тяжело глотать.
I think my body is padding up for the winter, which is weird, because it's not winter.
But there's a lot more there. Oh...
There's something wrong with my swallowing.
Скопировать
Оно тоже маленькое.
Я набрала вес.
— Надень.
It's too small as well.
I've gained weight.
-Try it on.
Скопировать
Мне сказали, что я могу растолстеть.
И вместо того, чтобы слегка набрать вес, ты решила залететь?
!
The packet said it could make you put on weight.
So rather than just put on a little bit of weight, you thought that you would risk getting knocked up?
!
Скопировать
Нет.
Ты набрал вес?
Не говоря уже о постоянном потоке неуважения.
No.
Did you gain any weight?
Not to mention the constant deluge of disrespect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набрать вес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набрать вес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение