Перевод "навечно" на английский

Русский
English
0 / 30
навечноfor ever for good in perpetuity
Произношение навечно

навечно – 30 результатов перевода

Нельзя уйти чемпионом.
Это навечно делает тебя чемпионом.
Наверное, ты прав.
You can't retire as champion.
It makes you champion forever.
Ooh, I guess it does.
Скопировать
Ты везунчик, Ясон.
Но удача не останется навечно.
Ты поступил правильно.
You're lucky, Jason.
But luck doesn't last forever.
You did the right thing.
Скопировать
И Кензи даже не пришла проведать меня.
[Усмехается] Да ладно, эта девочка застряла с Хэйлом на вечность.
Кроме того, для них это обычная вечеринка.
And Kenzi hasn't even come to check on me.
[chuckles] Please, that girl's stuck from Hale to Eternity.
Besides, for them it's just party as usual.
Скопировать
Чего ты хочешь?
Ты вернешься в свою могилу, запечатанный навечно.
Это то, чего вы путешественники всегда хотели.
What do you want?
You back in that tomb, sealed away for eternity.
That's what the travelers have always wanted.
Скопировать
Я подрался с Гуфи когда был там в последний раз
Я изгнан навечно.
Просто мое везение?
I got into a fistfight with Goofy last time I was there.
I'm banned for life.
Just my luck, huh?
Скопировать
Это мой самый страшный кошмар.
В таких ужасных условиях моя невинность будет потеряна навечно.
Сокамерники будут издеваться надо мной.
This is my worst nightmare.
My innocence forever lost to the harsh conditions of prison life.
Abused and yelled at by the screws.
Скопировать
Это было то, о чём я молился.
Когда ты выпрыгнула из амбара и сразу же снова стала Одри, я подумал, что потерял тебя навечно.
Но теперь я знаю, что ты всё ещё там.
It's what I've been praying for.
When you came out of the barn. And went right back into being Audrey, I thought I'd lost you forever.
But now I know you are still in there.
Скопировать
И, не смотря на то что ты думаешь, Кол, я тосковал по тебе после твоей смерти, и я сделал попытку отомстить тебе.
Я сделал бы не меньше, потому что мы братья. всегда и навечно.
Извините.
And despite what you might think, Kol, I did mourn you after your death, and I did attempt to avenge you.
I would do nothing less because we are brothers always and forever.
Excuse me.
Скопировать
Ну, согласно Финну, наша сестра Фрейя не умерла от чумы.
доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на
Это правда?
Well, according to Finn, our sister freya didn't die of plague.
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity.
Is any of this true?
Скопировать
Мне не будет приказывать женщина.
., либо его душа обречена на вечное проклятье.
Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей.
I will not be ordered about by a woman.
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.
This is my sister's house, and my father's before that, and we'll decide what is done under its roof.
Скопировать
Это побочные обстоятельства.
Этого достаточно, чтобы задержать тебя навечно!
Возможно Марго будет более полезна.
Well, it's circumstantial.
It's enough to detain you indefinitely!
Maybe Margaux will be a little bit more forthcoming.
Скопировать
Да, с липкой лентой.
Свяжем эту команду с другими ограблениями и засадим их навечно.
Вот так. Осторожнее.
Yeah, with a sticky net.
We tie this crew to the other robberies, we put 'em away forever.
Hey, stay safe.
Скопировать
Ну, что бы это ни было, хорошо что Ребекка остановила это.
Если вмешаться в планы купола, мы будем обречены на существование в чистилище под этой штукой навечно
- Навечно, навечно, навечно.
Well, whatever it was, it was a good thing that Rebecca stopped it.
If she interfered with the dome's plan, we're gonna be condemned to purgatory under this thing for all of time.
- Forever, forever, forever.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы нашли этого доктора, И затем мы сможем отправить их в Чикаго.
Они уйдут из моей жизни, из-за моей спины навечно.
Вы...
What I want to do is have you locate this doctor and then we could send them up to Chicago.
They will be out of my life, off my back forever.
Do you, uh...
Скопировать
Я правда надеюсь, что ты делаешь что-то очень важное, и я хочу, чтобы ты знал.
С любовью, твоя подруга навечно..."
Самила.
"I really hope you do "because there's something important "I want you to know.
Love, your friend forever... "
Samila.
Скопировать
На какое это шоу?
То, в котором ты увидишь как ваш пакт " всегда и навечно" обрушится на вас.
Это миф, Элайджа, миф из-за которого я умерла.
And what show would that be?
The one where you see your "always and forever" pact come crashing down around you.
It's a myth, Elijah, a myth I died for.
Скопировать
Посмотри, какими формами я тебя одарил.
Они останутся на своем месте навечно.
Можешь не благодарить.
Look at the rack I gave you.
Those are gonna stay right where they are for an eternity.
You're welcome.
Скопировать
Оно под тобой промнется и не выгнется обратно!
Ты отпечатаешься навечно!
- Что?
Once the chair molds to your body, there's no going back!
- It's imprinted to you for life!
- Wha?
Скопировать
Довольно значительная сумма.
Моя семья навечно у вас в долгу.
Мэттью, вечность ужасно безгранична.
Quite a bundle of bills.
My family is forever in your debt.
Matthew, forever is a terribly limitless void.
Скопировать
Я думаю, тогда моя душа поняла то, что тело и разум не успели осознать.
Она знала, что наши руки были предназначены для того, чтобы сжимать одна другую, бесстрашно, навечно.
Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые;
I think that my soul knew something that my body and my mind didn't know yet.
It knew that our hands were meant to hold each other, fearlessly and forever.
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you;
Скопировать
Боже мой!
Мы застряли здесь навечно!
Знаю!
Oh my God!
We're never getting out of here!
I know!
Скопировать
- Перл-Харбор?
Другой день, покрытый навечно позором.
День, когда я впервые тебя арестовал.
- Pearl Harbor day?
Another day that will live in infamy.
First time I arrested you.
Скопировать
Если она не хотела принадлежать ему, она не хотела быть ничьей.
И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
- Так вот что вы сделали с Алис?
If she wasn't going to be his, she wasn't going to be anybody's.
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment.
Is that what you did to Alys?
Скопировать
Не прикажешь сердцу...
Навечно останусь воспоминаньем твоим... полиция!
полиция!
♪You♪ ♪I love you...♪
♪I'll be your fragrance...♪ Open up.
Yoon Se Yi, are you crazy?
Скопировать
Если однажды вдруг Одним прекрасным вечером Навечно останусь воспоминаньем твоим.
Навечно останусь воспоминаньем...
Твоим... скоро умрешь!
Even when our lives become hard... And as our memories fade away with time... Love you.
I wish to be your love.
People do things out of routine when they're about to die.
Скопировать
Могу себе представить, наверное медовый месяц планировался не таким.
Я могу застрять здесь навечно, пытаясь найти парня с кинжалом на прессе.
Я хочу снова вести переговоры.
I can only imagine was supposed to have a very different honeymoon.
I could have been stuck in here forever, spotting a guy named little shiv on the bench press.
I want to renegotiate.
Скопировать
Вот как всё должно быть.
Я умираю, вы с Дженной остаётесь навечно вместе, и ничто этого не изменит!
Привет, братан.
This is how it's supposed to be.
I'm gonna die, you and Jenna are gonna be together forever, and nothing's gonna change that! DREW:
Hey, bro.
Скопировать
Ваша сестра недееспособна в силу душевной болезни, и я защищаю её тем, что не разрешаю ей давать показания.
Но тогда её запрут здесь навечно.
Моя сестра не сумасшедшая.
Your sister is mentally incapacitated, and I am protecting her by not letting her take that stand.
But then they will keep her in here forever.
My sister is not crazy.
Скопировать
Если вмешаться в планы купола, мы будем обречены на существование в чистилище под этой штукой навечно.
- Навечно, навечно, навечно.
- Лайл, Лайл, Лайл, успокойся, или я опять надену на тебя наручники.
If she interfered with the dome's plan, we're gonna be condemned to purgatory under this thing for all of time.
- Forever, forever, forever.
- Lyle, Lyle, Lyle, settle down, or the cuffs are going back on.
Скопировать
Леон Бисмарк "Бикс" Байдербек, Один из наиболее влиятельных музыкантов эпохи джаза, Был обнаружен мёртвым у себя на квартире в Куинсе.
Бикса к запретным алкогольным напиткам, которое и позволило смерти похитить легенду у поклонников джаза навечно
Не навечно.
Leon Bismark "Bix" Beiderbecke, one of the jazz era's most influential musicians, was found dead in his Queens apartment at the age of only 28.
The official cause of death was lobar pneumonia, but fellow musicians knew it was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
Not forever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов навечно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навечно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение