Перевод "losing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение losing (лузин) :
lˈuːzɪŋ

лузин транскрипция – 30 результатов перевода

I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
It's true. I...
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Это так, я...
Скопировать
But Shibayama's all tied up with his divorce.
He's worried about losing his daughter.
Will you do it?
Но Шибаяма-кун по уши в совем разводе.
Он волнуется, что может потерять дочь.
Возьмешься?
Скопировать
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
I've asked the chief D.A. To let us take over.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
Я попросил главного прокурора, разрешить нам забрать их.
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Look at this.
Syracuse is losing.
I don't know what to say.
Гляньте.
"Сиракузы" в пролёте.
У меня нет слов.
Скопировать
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
We're all on the same side, man, we're on the same side.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Мы все за одно.
Скопировать
Hey, Lawrence, it's Cleve.
Hey, we're losing Wichita.
So rally tonight sundown at Market and Castro, okay?
Эй, Лоуренс, это Клив.
Эй, мы проиграли в Вичите.
Собираемся сегодня на закат на Маркет Стрит и Кастро, ОК?
Скопировать
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
How to become ourselves without losing each other.
Kostos?
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Как стать собой, не потеряв друг друга.
Костос?
Скопировать
- Oh, no. - Yeah.
I guess the company he bought is being sued, and he's losing all kinds of money.
Not only his own money, his dad's money.
- Ох, нет.
- Да. Я думаю, компания которую он купил подала иск, и он потерял все деньги...
не только свои, деньги его отца.
Скопировать
Because I wanted to propose to Rei, I ran with all my strength.
Because I was afraid of losing her, I ran with all my strength.
Ever since a year ago, I have been running with all my strength for Rei.
я бежал изо всех сил.
я бежал что есть мочи.
за Рэй.
Скопировать
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Разве это не забавно?
Стали бы боги и Будда убивать людей в наказание? Вы называете это Небесной карой, но не самонадеянность ли это?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
Скопировать
Yes.
The pain of losing you is obviously forcing him away.
Coronal slice appears normal.
Ну да.
Боль, вызванная потерей тебя, заставляет его уехать.
Коронарный срез в норме.
Скопировать
I'm devastated.
Well, there's nothing tougher than losing a parent.
Oh, it's the worst!
Я опустошена.
- Нет ничего труднее, чем потерять родителя.
- О, это самое плохое!
Скопировать
Would you just move over a little bit?
I'm losing control of my bladder!
Oh, my God.
И во-вторых... - Дуайт, подвинься...
- Черт вас возьми!
- Дуайт, подвинься немного!
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot,
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
Honest to God, I...
I feel like I'm losing track of my identity.
And just like that, a lot of people found themselves asking the same question.
Боже, мне кажется...
я теряю самого себя.
И, безусловно, множество людей вокруг задавалось тем же вопросом:
Скопировать
They won't always be here.
Losing Lana has made me realize
No matter how close I get, someday they'll all be gone.
Рано или поздно я покину их.
Потеря Ланы дала мне понять - как бы я не старался их защитить..
.. однажды их всех не станет.
Скопировать
No!
I'm not losing anybody else!
Those creatures were from Hell!
Нет!
Я не собираюсь терять еще кого-то!
Те твари были из Ада!
Скопировать
Radio tower?
We can't risk losing the chance to contact with Naomi's boat.
So everything has to happen at the same time.
К радиовышке?
Если здесь ничего не получится, у нас останется шанс связаться с кораблем Наоми
Так что все должно произойти одновременно
Скопировать
I got him. - Hey there.
We're losing the battle!
There are simply too many of them!
Я прибил его.
- Мы проигрываем бой!
Просто их слишком много!
Скопировать
Now imagine some more archers on the castle walls! Aslan!
We're losing the battle!
We managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.
А теперь чуть больше лучников на стене замка!
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
Скопировать
Oh, for the 100th time,
using the same construction before these sob sisters took over the building department and I'm not losing
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
I'm glad to hear you approve.
I have been losing.
I'm fuckin' losing right now.
Рада, что ты одобрил.
Я просаживаю деньги.
Даже сейчас, блядь.
Скопировать
I have been losing.
I'm fuckin' losing right now.
On a shitty streak.
Я просаживаю деньги.
Даже сейчас, блядь.
Жёсткая непруха.
Скопировать
Problem where?
Passenger six, he keeps losing his arm.
Disengage the flailing-limb mechanism.
- Проблем нет. Всё нормально.
- Пассажир номер 6 держится с трудом.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Скопировать
I'm blacking out.
If you're losing chunks of time, you should talk to your dad about it.
What's he going to do?
Я теряю сознание.
Если ты теряешь отрезки времени, тебе надо об этом поговорить со своим отцом.
Что он сможет поделать?
Скопировать
You can't even compare them.
But you see I don't miss losing it at all.
You're right. I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought.
Несравнимо!
эта потеря меня не заботит.
слегка заботит... но я без колебаний все отбросил.
Скопировать
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
I'm losing my mind, Mike.
-Josh hasn't come back.
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
Я схожу с ума!
Джош не вернулся! - Хезер!
Скопировать
I ended up closer with her more than anyone.
Francis is afraid of losing that.
Is any of that true?
Мы стали близки с ней, как никогда.
Может быть Мр. Фрэнсис боится потерять это.
Хоть что-то из этого является правдой?
Скопировать
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
The odds of them losing this first half are extremely high.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
имеют самое невыгодное положение.
Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика.
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов losing (лузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы losing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение