Перевод "shortly after" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortly after (шотли афте) :
ʃˈɔːtli ˈaftə

шотли афте транскрипция – 30 результатов перевода

Guys, what are you talking about?
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
An hour and a half delivery.
О чем это вы там болтаете, девушки?
Спустя некоторое время, после того, как мы познакомились с Робин, мы с ней подсели на тайскую кухню из одного ресторанчика.
Доставка будет только через полтора часа.
Скопировать
It wasn't the family, that's for sure.
The mother died shortly after the boy vanished
- Cancer, they said, but it was losing the boy that did it.
Это не семья, это точно.
Мать умерла вскоре после того, как мальчик исчез
- Рак, они сказали, но это был потерять мальчика, который это сделал.
Скопировать
A witness has come forward.
They can place you at the allotments, shortly after 9am.
What?
Объявился свидетель.
По его показаниям, вы были на участке сразу после 9 утра.
Что?
Скопировать
Im sure coming from you it'll hold more weight.
The one found with the Antarctic gate died shortly after it was brought back.
It was used a few times and then just ran out of energy.
я уверена, что сказанное из ваших уст это будет иметь больший вес.
"стройство, обнаруженное вместе с јнтарктическими ¬ратами, отключилось после того, как его доставили в "ону 51.
ќно проработало некоторое врем€, а потом энерги€ просто исчезла.
Скопировать
Please give a warm welcome to the coauthors of the new book Here's to Love, Mrs. Barbara Novak-Block and Mr. Catcher Block.
Tomorrow marks the one year anniversary since Velez Air Flight 180 exploded and crashed shortly after
It's a disaster that's affected many.
Приветствуйте соавторов книги "Снова люблю миссис Барбара Новак-Блок и мистера Кетчера Блока.
"автра будет год со дн€, когда самолЄт авиакомпании "¬оли Ёйр", рейс є180, взорвалс€ вблизи аэропорта еннеди.
Ёта беда задела многих, но больнее всего школу города ћаунт Ёбрэхам.
Скопировать
She was killed early last night.
I guess shortly after we were there.
Who?
Ее убили прошлой ночью.
Вероятно, вскоре после того, как мы ушли.
Кто?
Скопировать
How late is it now?
- Shortly after half past.
I have to hurry.
- Сколько сейчас?
- Прошло почти полчаса. - О, нет!
Мне нужно бежать.
Скопировать
I did not pay attention to the advice of my father and followed the advice of a friend, who went to London, and September 1, 1651, I sailed from my home City.
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
With the last bit of our strength, we got to the shore, and there the captain said:
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и 1 сентября 1651 года я отплыл из моего родного Йорка.
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
Теряя последние силы, мы выбрались на берег, и капитан, на прощанье, мне сердечно сказал:
Скопировать
I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
And, of course, shortly after I left Johnson concluded that he couldn't continue.
At this point, how many Americans had been killed in Vietnam?
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ...Johnson concluded that he couldn't continue.
-К этому моменту, сколько Американцев погибло во Вьетнаме? -At this point, how many Americans had been killed in Vietnam?
Скопировать
Retreated to Mount Vernon, where he died 1799th
Joseph Reed died shortly after the war.
John Andre was buried in Pesnièkom corner
Он уехал в Маунт Вернон, где и умер в 1799 году.
Джозеф Рид умер вскоре после войны.
Джон Андрэ был похоронен в "Уголке поэтов"
Скопировать
The talking one!
It-- died shortly after it was made.
Besides, studying for the exam comes first.
Я тоже.
Видите ли, она умерла вскоре после того, как я её создал.
Так или иначе, главное для вас - пройти экзамен.
Скопировать
But the military didn't seem to like that idea.
Shortly after I had this operation, they got rid of me.
And so... and so...
Но военным моя затея не понравилась.
Они боялись, что я стану слишком уж силён и опасен.
Поэтому они вышвырнули меня, как только я сделал себе операцию. Вот...
Скопировать
When did you decide this?
- Shortly after arriving.
- Look, I'm sorry...
И когда ты так решил?
- Как только приехал.
- Послушайте, извините...
Скопировать
I'll require your services for just a few hours this evening.
I'm meeting some men shortly after midnight.
I'm paying them some money.
Мне нужны ваши услуги только на несколько часов сегодня вечером.
У меня встреча сегодня вскоре после полуночи.
Я должен им заплатить.
Скопировать
Body not yet recovered
- Shortly after midnight..."
- Now I don't believe a word of it.
Тело пока не найдено.
- Сразу после полуночи...
- Не верю ни единому слову.
Скопировать
A short time later, the Emperor ennobled her and married her to your father.
You were born shortly after. A few months too early...
Too early?
Немного спустя император дал ей дворянский титул и выдал замуж за вашего отца.
Вы появились на свет очень скоро, на несколько месяцев раньше срока...
Раньше срока?
Скопировать
There I was treated like a traitor.
They had found out that the transmitter was discovered shortly after Kramer questioned me.
Kramer had arrested the informer and hanged him.
Там меня приняли как предателя.
Они выяснили, что связной был обнаружен вскоре после того, как Крамер меня допросил.
Крамер арестовал нашего информатора и повесил его.
Скопировать
Some fun, huh?
Crenshaw hotel chain has owned the Vogard since shortly after the war.
But that doesn't mean, Mr and Mrs Cooper, we're not just as glad to see you as the old management could have been.
Веселятся, а?
Сеть отелей "Креншоу" приобрела "Вогард" незадолго после войны.
Но это не означает, мистер и миссис Купер, что мы рады видеть вас меньше, чем были рады прежние управляющие.
Скопировать
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
So I just corrected the course, and we're all right now.
The captain of a southbound tanker... reported having sighted a small boat... shortly after noon on Thursday
He said it was headed for the open sea.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
Капитан танкера, идущего на юг, сообщил, что видел маленькую лодку в четверг, вскоре после полудня.
По его словам, её уносило в открытое море.
Скопировать
# Never was there a momentary lull #
# Shortly after we came in I saw at once we'd easily win #
# And after that I found it deadly dull #
Со страхом, знаете ль, глядел...
Напрасна паника, не так ли?
Я лично был как на спектакле.
Скопировать
Where did you get this information?
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Откуда у вас эта информация?
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Скопировать
She struggles, hits me in the mouth.
Artaud arrives shortly after.
I don't know if he heard.
Она дерется, бьет меня по лицу.
Вскоре приезжает Арто.
Не знаю, слышал ли он.
Скопировать
I ran to the nearby platform and jumped aboard the Hikari #244, which departs at 3:01 pm.
Shortly after passing through New Yokohama, through the window I saw the skies of Tokyo in the distance
At that time, I wondered if the inside of my own heart was being wiretapped.
Я побежала к платформе и села на Хикари №244 в 3 ч 01 м.
Проезжая Иокогаму, в окне я увидела небо над Токио - зловещего цвета, напоминающего кровь.
Тут я подумала, что сейчас прослушивается моё сердце.
Скопировать
And when did this relationship begin?
It is my understanding your romantic affiliation began shortly after you recovered from your spinal injury
It was six months later that you asked Commander Riker for his formal permission to court Counselor Troi.
И когда было положено начало этим отношениям?
Насколько я понимаю, Ваш с ней роман начался вскоре после того, как вы оправились после Вашей травмы спины, произошедшей в звездную дату 45587.
Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой.
Скопировать
I need to know everything that there is to know about Windom Earle's work with Project Blue Book.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance.
And your ability to access these Blue Book files?
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
Скопировать
On March 14, 1932, an American, George Eastman, acknowledged his wishes about the disposal of his property in the presence of his lawyer.
Shortly after the lawyer left, he shot himself to death.
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
14 марта 1932 года американец Джордж Истмен выразил желание о передаче своего имущества в присутствии адвоката.
После ухода адвоката он застрелился.
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
Скопировать
Yes.
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed?
I presume so. I don't know.
Да.
И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
Думаю, да, я не знаю.
Скопировать
"On January 24th, FBI Special Agent Raymond Fong of the bureau of San Francisco field office was kidnapped and robbed of $50,000 in government funds.
acting in an undercover capacity as part of a bureau-sponsored sting operation was abducted and murdered shortly
The suspects are described as white males, 30 to 35 years old one with black, the other with brown hair.
"24 янваpя, агент ФБР Раймoнд Фoнг из филиала бюpo в Сан-Фpанцискo был пoхищен и oгpаблен на $50,000 из пpавительственнoгo фoнда.
Фoнг, участвoвавший под пpикpытием в oпеpации пpoвoдимoй бюpo,был пoхищен и убит, вскopе пoсле пpибытия на железнoдopoжный вoкзал.
Пpиметы пoдoзpеваемых, белые мужчины 30-35 лет.. ... oдин бpюнет, дpугoй шатен.
Скопировать
Next, we'll see what the Money Changers' ultimate political goal is for the world.
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear.
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government.
ƒалее мы увидим, что же уготовано мен€лами дл€ всего мира.
¬≈Ћ" јя ƒ≈ѕ–≈——"я ¬скоре после ѕервой мировой войны начал про€сн€тьс€ политический курс мен€л.
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortly after (шотли афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortly after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотли афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение