Перевод "нагрев" на английский

Русский
English
0 / 30
нагревheating heat
Произношение нагрев

нагрев – 30 результатов перевода

Только не используй слово "подешевле".
Я иду на грим, Увидимся на площадке.
Эй, будь с ним потверже.
Don't use the word cheap.
I'm heading to makeup, see you on set.
Hey, be firm.
Скопировать
- Нет.
- Сейчас, я их нагрею.
- И массируй ее, ладно?
- Yes.
I'll warm them up!
- And massage them, please.
Скопировать
Эд, мы не можем позволить себе еще один в этом году.
Ну, тогда просто нагрей чайник.
Хорошо.
Ed, we can't afford another thing this year.
Well, just fill the kettle.
All right.
Скопировать
Я видела и это.
Нагрей баню.
Я схожу за березовым хворостом.
I saw that, too
Heat the bath-house.
I'll fetch birch twigs
Скопировать
Так или иначе ему нужно тепло, иначе он никогда не очнется
Брат госпитальер, нагрей несколько камней в кухонном очаге
- Оберни их фланелью!
He needs warmth or he'll never wake.
Brother Hospitaller, heat some stones on the kitchen hob.
- Wrap them in flannel!
Скопировать
И?
- На грим для монстров.
- Впечатляюще.
And?
-Monster makeup.
-Impressive.
Скопировать
- Ленин, теория, практика, камера,
Награ... конец скобок.
Голос рассказывает нам, где это располагается:
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
end of parenthesis.
The voice tells us where it's located.
Скопировать
Вот и они.
Нагрей побольше воды, быстро!
Я уж думала, ты не придешь. Не знала, что делать.
Here he is.
Christine, heat up a big pan of water, fast.
I thought you weren't coming back.
Скопировать
Пан директор, а в чём вы видите смысл этой стройки для самого себя?
Это "Награ"? Да. Знаете, это лучший в мире магнитофон.
Можно изменить людям жизнь, улучшить.
Is it a Nagra? Yes.
A top recorder, huh?
We can change people's lives for the better.
Скопировать
Субатомные частицы достаточно маленькие для реинтеграции производили энергию во время распада.
- Которая вызвала нагрев диафрагмы. - Именно.
Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа.
Particles barely small enough to reintegrate made energy as they decayed.
- Which caused the iris to heat up.
- Exactly. If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas.
Скопировать
В результате накопления такой энергии температура может достичь миллионов градусов, как на Солнце.
Если нагрев не остановится, мы станем свидетелями "китайского синдрома".
Ядерная цепная реакция?
Once it starts building it has the potential to become as hot as a star.
Now, if it keeps rising, then we could have a China syndrome.
Like a nuclear chain reaction?
Скопировать
Вода уже закипает! Убирайся оттуда!
Если я уйду, кто остановит критический нагрев и подъем уровня радиации?
Авгур! Пятый символ больше не используется в тейлонском...
The water is about to boil, get out!
If I bail, what's to stop it from going critical on us?
Augur, the fifth symbol is no longer in use.
Скопировать
Не волнуйся, Мэтт, она скоро придёт.
Но у нас не останется времени на грим.
Для прирожденной красотки Роз?
Don't worry, Matt, she'll be here.
We won't have time to put her through makeup.
A natural beauty like Roz?
Скопировать
Заходите, ребята.
Приподними свои юбки и нагрей мне местечко!
Ну, так что ты думаешь?
Get in there, boys.
Go on, Georgie, go in there, raise your skirts and warm my seat.
Eh, what do you think then, eh?
Скопировать
Я опробовал все средства.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Значит, время потрачено зря.
I've tried everything I can.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Then you're wasting your time.
Скопировать
Были принесены бутылки из каждого ларя, и в эти безмятежные дни, проведённые в обществе Себастьяна, состоялось моё первое серьёзное знакомство с вином.
Затем, для полноты восприятия, осторожно нагрейте бокал над пламенем свечи.
Наполните бокал на треть.
We had bottles brought up from every bin and it was during those tranquil evenings with Sebastian that I first made a real acquaintance with wine.
Now, for the fullest of appreciation, first warm the glass gently at a candle flame.
Fill it a third high.
Скопировать
""ри вещи € готова дл€ теб€ сделать, если ты л€жешь со мной в постель".
повесила трубку... и никто так и не узнал бы, что € имела в виду... если бы посреди ночи ко мне... не нагр
Ќу что, –ик, пойдем?
You fucking bitch!
If you pull any shit like that again, I will fucking kill her.
Do you hear me?
Скопировать
Никогда ранее не было особой причины.
Нагрей их.
Си Джей.
Never really needed a reason.
Heat them up.
C.J.
Скопировать
ј про теб€ € больше и слышать не хочу.
≈сли к нам нагр€нут копы, мы поймем, кто их прислал... и уж разыщем теб€.
—частливо, Ѕернэм.
Mom, I did it.
We got to stay calm, okay?
If we stay calm, everything will be fine.
Скопировать
Большинство содержит микроконтроллер, который следит за уровнем мощности блока, давая операционной системе проверять уровень зарядки батареи и соответственно реагировать.
Значит, ионно-литиевые батареи могут регулировать свой нагрев в целях безопасности.
Или их можно принудить к перегреву и взрыву.
Most contain a microcontroller that monitors the power level of the unit, allowing the operating system to check the battery's charge and respond accordingly.
That means lithium ion batteries can regulate their own heat for safety purposes.
Or be manipulated to overheat and explode.
Скопировать
Молодой человек, твоя жизнь в самом начале.
Я должен был умереть на Грит Стрит.
Всё должно было закончиться там.
Your life has just begun, young man.
I was supposed to die on Green Street.
It was supposed to be over.
Скопировать
И осторожно: здесь яйца.
Маркланд, нагрей для меня стульчак унитаза.
Буду через три минуты.
And watch those eggs.
Markland, warm a lavatory seat for me.
I'll be ready in three minutes.
Скопировать
У меня пост-операционные с Янг.
Я на Грей.
С Грей.
I've got post-ops with Yang.
I'm on Grey.
With Grey.
Скопировать
С Грей.
"На Грей" звучит...
Доктор Эйвери. У меня сегодня всякая мелочь.
With Grey.
"On Grey" sounds...
Dr. Avery, I'm just on scut.
Скопировать
Убедитесь,что третья свободная.
Подготовьте тёплый солевой раствор и нагрейте несколько одеял.
И кто-нибудь сообщите в миграционную службу.
Let's make sure three is clear.
Prep warm saline, and heat up some blankets.
And someone alert I.C.E.
Скопировать
Они даже друг другу не нравятся.
Посмотри на Грей и Шепарда.
Они пытались этого избежать, но похоже это судьба или еще что-то.
They don't even like each other.
Look at Grey and Shepherd.
I mean, they tried to avoid it, but it was like fate or whatever.
Скопировать
Что ещё, Гвидо?
Нагрейте оливковое масло, раздавите чеснок.
Потом очистите помидоры.
What else, Guido?
Heat the olive oil, crush the garlic.
Then you peel the tomatoes.
Скопировать
Яиц дома нет, придётся тебе сбегать в магазин.
Нагрей духовку до 180°С... смажь жиром и посыпь мукой противень 9х13 дюймов и затем вылей в него тесто
Старайся не расплескать.
We're out of eggs, so you'll need to run out and get them.
Pre-heat the oven to 350 grease and flour a "9 x 13" inch cake pan and then pour the batter into the pan.
Careful not to spill.
Скопировать
Они здесь.
Пойду ещё воды нагрею.
Молодец.
They're 'ere.
I'll put some more hot water on.
Good lad.
Скопировать
Дай свой нож.
Нагрей лезвие.
Возможно, тебе стоит прикусить что-нибудь.
Give me your knife.
Heat the blade.
You might want something to bite down on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нагрев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нагрев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение