Перевод "наколка" на английский
наколка
→
head-dress
Произношение наколка
наколка – 30 результатов перевода
Он оставил похожие раны на их телах, и... и все они борцы.
Я знаю почему... наколка на руке Титана.
Если я не ошибаюсь, там сказано, что он воин усиленный для битв.
He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters.
I know why -- the tattoo on titan's arm.
From what I could tell, it said he was a warrior enhanced for combat.
Скопировать
Предлагаю отказаться от пари и пойти домой.
- Это пари - просто наколка.
- Я знаю.
I suggest you call off your bet and go home.
The bet thing was just bullshit, okay?
I know.
Скопировать
История невероятная, но это чистая правда
Клянусь своей наколкой
Была у меня Русалка Минни
A whale of a tale, and it's all true
I swear by my tattoo
There was Mermaid Minnie
Скопировать
История невероятная, но это чистая правда
Клянусь своей наколкой
Была у меня Тесси Ураган
A whale of a tale, and it's all true
I swear by my tattoo
There was Typhoon Tessie
Скопировать
История невероятная, но это чистая правда
Клянусь своей наколкой
Эй!
A whale of a tale, and it's all true
I swear by my tattoo
Ahoy!
Скопировать
Ты себе не помогаешь Арт!
Наколка верная.
Дал мой паренёк
You're not helping yourself.
This is a good tip.
I got it from my guy Streak.
Скопировать
Детей у тебя не будет.
Девушкам не умники нужны, а парни с наколками и гитарами.
Оставайся со мной.
Girls don't want brains.
They want guys who are dangerous, have tattoos, play the guitar.
Stick with me.
Скопировать
А Вам тысячи извинений, огромное спасибо.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Большое Вам спасибо.
And you... We apologize and thank you.
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
I wish you a happy new year. We are very grateful.
Скопировать
Ничего.
Так, может быть, это все-таки очередная наколка?
Нет, вовсе нет.
Nothing.
Oh - don't tell me this is just another one of your teases.
No. Not at all.
Скопировать
Привет.
Похоже есть наколка, босс.
Pебята с Вотчинг Авеню говорят, что к ним обращался парень на Сатурне с предложением раздербанить тачку на запчасти.
Hey.
We maybe caught a break.
Watchung Avenue said some guys brought a Saturn trying to load it for parts.
Скопировать
Пять штучек- фунт. Лучше бананы. Пять штучек- фунт.
Этот парень напился, а теперь не может понять, Зачем он сделал наколку "Я люблю Кена".
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
Rock hard bananas, five for a pound!
The tattoo parlor with a guy outside who got drunk... and now can't remember why he chose "I love Ken."
The radical hairdressers where everyone comes out looking like the Cookie Monster, whether they want to or not.
Скопировать
Дерьмовые парни были. Всякие были.
Ты представляешь, чтобы я с наколкой "Рожденный проиграть" брал магазин со спиртным?
— Не представляю.
You must've worked some dipshit crews.
You see me doing liquor store holdups with a "Born to Lose" tattoo on my chest?
I do not.
Скопировать
*Особые приметы.*
*На спине - наколка крупными буквами "Не прощу развала СССР".*
Действительно.
*Peculiarities.*
*On his back - tattooed in bold letters: "I won't forgive the collapse of the USSR"*
You're right.
Скопировать
Заинтригована?
Что, если он весь в наколках и у него четыре судимости?
Скажи ей.
Intrigued?
What if he's covered in tattoos and has four serious convictions?
Tell her.
Скопировать
Апорт!
Старейшая в этом мире собачья наколка получается каждый раз.
Это ваша ошибка, вы слишком глупые.
Fetch the stick!
The oldest dog joke in the world! Works every time.
That's your flaw. You're too stupid.
Скопировать
Нет, не дам пока не расскажешь.
У неё наколка на спине, я видел.
Говорят, если разобраться в письменах на ребёнке, они укажут дорогу к Суше.
No, not till you tell me.
She got inkings on her back. I seen her.
They say if you read the marks on the child, they'll lead you all the way to Dryland.
Скопировать
Много же тебе понадобилось времени, чтоб это понять, милочка.
Не сделать ли мне наколку с этими словами на руке?
Очень хорошо!
Et tu as pris longtemps pour l'apprendre, ma chere.
J'ai pense me le faire tatouer sur le bras.
Very good!
Скопировать
История невероятная, но это чистая правда
Клянусь своей наколкой
Была у меня Ханна Гарпун
A whale of a tale, and it's all true
I swear by my tattoo
There was Harpoon Hannah
Скопировать
Невероятная история, но это правда
Клянусь своей наколкой
Славно, что ты тоже любишь музыку.
A whale of a tale, and it's all true
I swear by my tattoo
Glad to see you like music, too.
Скопировать
тогда и это сойдёт.
Ну изобрази хоть что-нибудь, а то вон та здоровячка в наколках, что к нам идёт, сейчас всё это размажет
Привет!
then this will do.
Well, do something, because that's about to get wiped off your face by the bruiser covered in tattoos making her way to us right now.
Hey!
Скопировать
Я осмотрел тела.
Это наколки картеля.
Картель?
I took a look at the bodies.
This is a cartel tattoo.
Cartel?
Скопировать
Нет никакого смысла.
Воры в законе относятся к наколкам очень серьезно.
Если наколки действительно были нанесены в тюрьме, то нельзя их так просто срезать бритвой.
It don't make sense.
The Vors take their tattoos extremely seriously.
If you have a tattoo in prison that you haven't earned then it gets cut off with a razor.
Скопировать
Воры в законе относятся к наколкам очень серьезно.
Если наколки действительно были нанесены в тюрьме, то нельзя их так просто срезать бритвой.
В этом уже появляется смысл... сержант.
The Vors take their tattoos extremely seriously.
If you have a tattoo in prison that you haven't earned then it gets cut off with a razor.
It does make sense... Sarge.
Скопировать
Ну, этот козел символизирует стукача или информатора.
Вероятно, эта наколка была нанесена насильно, против его воли.
Я думаю, что он сотрудничал с полицией, ради условно-досрочного освобождения.
Well, this goat, it symbolises a snitch or an informant.
It was probably applied forcibly against his will.
My guess is that he cooperated with the authorities to secure an early release.
Скопировать
Один урод со встречи анонимных наркоманов.
Мексиканец в тюремных наколках.
Страшный тип.
WENDY: Some asshole at an NA meeting.
Mexican guy, prison ink.
He was a scary dude.
Скопировать
Не так уж он и плох.
Наколка?
Да, наколка.
Come on. He's not that bad.
I mean, what's the worst that's happened?
Yeah, the tattoo's the worst.
Скопировать
Что было хуже всего? Наколка?
Да, наколка.
Верно?
I mean, what's the worst that's happened?
Yeah, the tattoo's the worst.
Right?
Скопировать
Но я ещё раньше поговорил с Синтией.
Она уже не в таком тумане, говорит, что у одного была наколка на среднем пальце правой руки.
Что за наколка?
But I spoke to Cynthia before.
Less vague now, but she says one of them had a tatt on his middle finger, right hand.
What sort of tatt?
Скопировать
- Его зовут Арти.
У него есть наколка на пальце, да?
Маленький человечек.
His name's Artie. Artie.
He hasn't got a tattoo on his finger, has he?
Little stick figure.
Скопировать
Тоби сказал, мы должны остановить ее.
Мне бы выжгли наколку, если бы я не... ну знаете, сделал...
Отличная работа, напарник.
Toby said that we had to stop her.
So I was gonna get me tatts branded off if I didn't, you know, do what...
Nice work, mate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наколка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наколка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение