Перевод "накручивать" на английский
Произношение накручивать
накручивать – 30 результатов перевода
Я прочел это. Пузырьки не могут просто убить человека.
Эти писатели из-за бугра слишком уж накручивают.
- Лучший способ совершить убийство.
Air bubbles don't necessarily kill a person.
Those writers from the other side get too fancy.
- The best way to commit a murder-
Скопировать
Роза...
Не надо себя накручивать.
За ужином я рассказывал о старом профессоре.
Rosa...
You mustn't work yourself up like this.
Tonight at supper I was talking about that old professor of mine.
Скопировать
Я сильно смущена.
Конечно, моя дорогая, это для вас такой шок и вы не должны накручивать себя.
Ну, мне пора.
I'M STILL SO UTTERLY CONFUSED.
OF COURSE, MY DEAR, IT'S BEEN A GREAT SHOCK FOR YOU AND YOU MUSTN'T DISTRESS YOURSELF.
WELL, I MUST BE OFF.
Скопировать
Он целыми днями накручивал часам усы!
Накручивал часам...
Ты всё выдумал.
He stands about all day and makes faces!
He makes faces in a watch fa...
You made that up.
Скопировать
- Что я тебе говорил?
- Не надо себя накручивать.
Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
- What did I tell you?
- Now, don't get yourself all worked up.
Let me out here and I'll go home.
Скопировать
Что он делает?
Он целыми днями накручивал часам усы!
Накручивал часам...
What does he do?
He stands about all day and makes faces!
He makes faces in a watch fa...
Скопировать
Ну давай, поделись, выпусти пар.
Кто тебя накручивает?
Ну, это не один какой-то клиент.
Why don't you vent? Vent your frustrations.
Come on. Who pisses you off?
Well, I guess it isn't customers in particular.
Скопировать
На твоем месте я бы тоже так подумал.
Время, что я провожу в Сен Кум, Километры, которые накручиваю...
Но Симона, я люблю тебя.
If it wasn't me who was going there, I'd see it the same way.
All the time I seem to spend at St. Côme, all the mileage I do.
But Simone, I love you.
Скопировать
26 - туда и обратно.
Но в последнее время ты накручиваешь по 50.
Я мечтал о жене, любящей цифры.
Sixteen round trip.
Lately, you've been averaging 31 miles a day.
I used to dream of having a wife who loved numbers.
Скопировать
Только никаких выкрутасов, запомните.
Не хочу, чтобы вы, как обычно, накручивали счет.
- Вы платите за то, что получаете.
- Right. Nothing fancy, mark you.
Don't want you loading your bill as usual.
You pay for what you get.
Скопировать
Да, мы с тобой старые друзья.
Ты годами накручивал цены.
- Твой черед стоять в хвосте.
We got history.
You drove the prices up.
- Now it's your turn to suffer.
Скопировать
Отлично! Кардинал, запускай... эту штуку. О, боже!
Запускай... полочку... накручивай её.
Я... Я знаю!
Being built by characters from milton's paradise lost.
Well, nobody really got on.
Satan didn't get on with eve...
Скопировать
В то же время, они очень порядочные.
Не накручивай себя. Это бессмысленно.
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
Yet, they are decent
Don't get worked up, it's no use
Our own flesh and blood ruining us
Скопировать
- Это так ужасно.
- Не накручивай себя.
Её здесь нашли?
- It's so horrible.
- Do not wrap yourself.
It is found?
Скопировать
Послушай, Бэн.
Ты сам себя накручиваешь.
Она появится!
Look, Ben.
- You'll only make a fool out of yourself.
She'll show up.
Скопировать
Красивая церемония.
Знаете, я должен накручивать по двадцать минут в месяц, чтобы ставку выработать...
Пан директор.
This looks all right, doesn't it?
I have to shoot 20 minutes a month.
- Mr. Bednarz.
Скопировать
- Говори.
Знаешь, в машине есть такая штуковина... накручивает мили.
- Счетчик. - Да.
-Go ahead.
You know that thing in a car that measures miles?
-The meter.
Скопировать
Где твой телохранитель, Харрис?
Волосы накручивает?
Оз!
Where's your bodyguard, Harris?
Curling her hair?
Oz!
Скопировать
Я тебе скажу одну вещь, только ты пойми правильно... иногда у меня от тебя мурашки по коже.
Прекрати себя накручивать.
Это просто дурацкая кружка.
Don't take this the wrong way... but sometimes you give me the creeps.
You've got to stop this.
It's a stupid mug.
Скопировать
Я знаю, что они не особо заметны.
- Я просто себя накручиваю.
- Нет, я вижу их ясно как день.
Now, now I, I know that they're not really noticeable
- and It's more of an emotional
- No, I can see them clear as day. Hm.
Скопировать
Причем итальянца.
И как бы ты себя ни накручивала, прекращай, потому что все было не так.
- Левой, левой, левой, правой, левой. Левой, левой, левой, правой, левой. - Смухлевать с оценкой, считаешь, не позорно?
Boogie men with Italian names.
So whatever you're thinking, you just stop thinking it right now because that is not what happened.
Left, left, left... stealing an exam, that's quite a personal defeat, isn't it?
Скопировать
- А если она ещё и красавица?
- Не надо себе накручивать.
Как только увидишь её, будешь знать, с кем имеешь дело.
- What if she's gorgeous too?
- You've got this built up in your head.
Once you see her, you'll know what you're up against. - I suppose.
Скопировать
- Сам себя накрутил.
Я всё время сам себя накручиваю.
Иди развлекайся.
Well, that shit's in your head.
Yeah, you're right.
Look, go. Have fun.
Скопировать
Понятно.
Знаю, скорее всего, я сама себя накручиваю.
Но я не виновата.
I see.
I know, it's probablyjust me having a bitch attack.
But it's not me.
Скопировать
Я отправился в бар.
И стал себя накручивать.
Как она вообще могла так со мной поступить?
And I went down to a bar.
I sat down at the bar and had a couple of drinks, and it just started cooking.
How the tell could she do this to me?
Скопировать
Ваше Величество, вы в опасности.
Совершенно верно, они накручивают счетчик.
Сэр, на планете жук.
Your Majesty, you are in grave danger.
Yeah, and they overcharge you every time.
Sir, a bug landed here.
Скопировать
Я боюсь, что ты женишься на ней.
Ты накручиваешь себя из-за ничего.
У Клары было 2 или 3 шанса выйти за меня, и она ими не воспользовалась.
I'm afraid you're going to marry her.
You're working yourself into a sweat for nothing.
Clara had two or three chances to marry me, and she didn't take them.
Скопировать
Я на минутку, милая.
Meлин, тебя пора накручивать, думаю мы доверим это Аннели.
Детка, её бигуди в маленькой коробке.
iii be right back, honey.
MLynn, it looks like youre ready to roll. And I think we can trust Annelle here to do that.
Her coiffure cards in a little box on the counter.
Скопировать
Может, мы слишком накручиваем?
Если мы слишком накручиваем, что тогда они делают в Сан Исидро?
Что?
Maybe we're just overreacting.
If we're overreacting, what are they doing in San Ysidro?
What?
Скопировать
Возможно, он прав.
Может, мы слишком накручиваем?
Если мы слишком накручиваем, что тогда они делают в Сан Исидро?
Maybe he's right.
Maybe we're just overreacting.
If we're overreacting, what are they doing in San Ysidro?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов накручивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накручивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение