Перевод "наличные деньги" на английский

Русский
English
0 / 30
деньгиfunds money
Произношение наличные деньги

наличные деньги – 30 результатов перевода

Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Скопировать
В Турции у него есть поля, где выращивают мак... а на Сицилии заводы, где из этого мака производят героин.
Сейчас ему нужны наличные деньги и прикрытие полиции...
Он готов заплатить полиции.
He has fields in Turkey, where they grow poppy. In Sicily he has plants to process them into heroin.
He needs cash, he needs protection from the police.
He'll give a piece of the action.
Скопировать
- Что у тебя выставить на обеспечение?
- Я собираюсь должны использовать наличные деньги.
- У вас есть это с вами?
- What have you got to put up for collateral?
- I'm gonna have to use cash.
- You have it with you?
Скопировать
Вот!
- Мы берем только наличные деньги!
- О, вы говорите как профессионалы!
Here!
- We only take cash!
- You talk just like our pros!
Скопировать
Маленький Чунг, почему ты все еще здесь?
Мой папа сказал, что я должен брать наличными деньгами!
На и передай своей бабушке, что Г-н Хой хочет ее навестить. Хорошо?
Little Cheung, why are you still here?
My dad said, I must collect cash!
You take this, tell your grandma Mr. Hoi wants to come up and visit her, alright?
Скопировать
Прошу вас перевести деньги быстрее.
Наличные деньги для крупной сделки.
Спасибо.
I want you to see to it as soon as you can.
I need cash for a major transaction.
Thank you.
Скопировать
Успокойтесь.
И наличные деньги будут готовы.
Где?
Everything's fine.
I came to tell you that at two o'clock your power of attorney for the bank accounts and the cash will be ready.
Where?
Скопировать
Я положил 400 долларов в бумажник.
Он потерял все свои наличные деньги.
Только так я мог их вернуть.
- He took it. I put $400 in the wallet.
He lost all that cash.
It was the only way I could give it back.
Скопировать
Теперь, насчёт фабрики. Ты использовал её как прикрытие?
Ты вывозил контрабандой деньги... наличные деньги... за границу?
Да?
Now, the seafood plant, you're using that as a cover?
You're smuggling money, cash, out of the country?
Yes.
Скопировать
- Что такое Городское хранилище?
Банки берут там свои наличные деньги.
Бьюсь об заклад, это следующая мишень.
- What's City Deposit?
It's a Federal Reserve bank, where banks take their money.
I bet you 100-to-1 that's the next place that gets hit.
Скопировать
Это обычная процедура с использованием лазеров.
- Но это довольно дорого, и мы настаиваем на оплате вперед наличными деньгами.
- Наличными?
It's a simple routine involving lasers. - Cool!
- However, it is rather expensive, and we must insist on a cash payment up front.
- Cash? - Mm-hmm.
Скопировать
Агенство решит вопрос по обмену квартирами в течение суток.
Оно заплатит за квартиры наличными деньгами, которые совет намерен передать в распоряжение бездомным.
Руководство телефонной фабрики призывает рабочих закончить работу к завтрашнему утру.
The Agency settles the exchange of flats within 24 hours,
And it will pay in cash for flats, which the council is going to put at the disposal of the homelesses.
The management of the Telephone Factory summons its workers to take up work tomorrow morning.
Скопировать
- Мы можем заплатить какой-нибудь гонорар.
- Мы привыкли работать за наличные деньги.
- Я это и имела в виду.
We could give you an honorarium of sorts.
Uh... Cash money is what we're mostly used to.
That's what I meant.
Скопировать
Мисс Хилтон, мы всю ночь обсуждали ваше предложение, и хотя оно и заманчиво, мы просто не можем продать вам нашего сына за 200 миллионов долларов.
Только за 250 миллионов, наличными, деньги вперед!
Ой, блин!
Ms. Hilton, we've talked it over all night and while your offer is enticing... I'm afraid we just can't sell you our son for 200 million dollars.
It'll have to be 250 million, cash, up front.
Oh hamburgers!
Скопировать
- Не жалуюсь.
В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги.
Никто не унесет на себе, ни дом, ни землю, если придется бежать, поставив не на ту партию.
- I bet. - I'll not complain.
Handy to have cash in these uncertain times.
A man can't flee with his house and fields if he's chosen the wrong side.
Скопировать
Я разделил его на несколько секторов.
Наличные деньги хранятся в пяти местах.
Первое - касса. Там скапливается до 10 тысяч.
I broke it into parts.
There are five places money is kept, all in cash.
One, the cash drawer.
Скопировать
Продление срока не предусмотрено законом.
Да и наличные деньги не подлежали обмену.
- Это грабеж!
I'm afraid there is no prolongation.
And we wouldn't have exchanged cash anyway. That can't be!
- It has to be possible!
Скопировать
Тебе надо заправиться?
-Мне надо взять наличные деньги.
Нет.
You have to get gas?
I need to just get cash.
No.
Скопировать
Ты предлагаешь нам продать нашу песню.
Наличные деньги.
- Деньги?
You're asking us to sell out our song. And for what?
Cash money.
- Money?
Скопировать
- Ликвидности?
- Наличные деньги...
Вот.
- Liquidity?
- Ready cash...
There.
Скопировать
Это всё, "есть жестянка, есть жестянка, есть ебаная жестянка.. "
Кто-то должен держать наличные деньги.
"Кто-то должен принять управление...
It's all, "got a tin, got a tin, got a fucking tin..."
Someone has to keep charge of the money.
- (Mocking) "Someone's got to take charge...
Скопировать
Отлично!
Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги.
Но ты же понимаешь, что каждое действие имеет последствия?
Well done!
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash.
What about the one when you realise every action has a consequence?
Скопировать
Но я хочу наличными.
Последний раз когда у тебя были хоть какие-то наличные деньги ты закончил в канавах Билокси, потроша
Они не дали мне шанса.
But I want cash.
Last time you had any real money you ended up at the slots in Biloxi, slaughtering a group of elderly women.
They wouldn't let me have a turn.
Скопировать
K.S. хотел устраивать домашнее вторжение.
Вы входите, держите семью в заложниках и берет все их наличные деньги.
Я не хотел этого делать.
K.S. Wanted to do a home invasion.
You go in, hold the family hostage and take all their cash.
I wouldn't do it.
Скопировать
√ород, в котором Ѕранд его открыл.
Ѕранд наде€лс€, что фосфор принесет ему богатство, но его наличные деньги закончились, и он продал тайну
¬ скором времени фосфор расхваливали в окружении королевских дворов ≈вропы.
The city where Brand discovered it.
Brand hoped that phosphorus would make him a fortune, but his cash ran out and he sold the secret of his discovery for a paltry sum.
Before long phosphorous was being touted round the royal courts of Europe.
Скопировать
Да, я только притворяюсь.
Монах никогда не просил бы наличные деньги.
Как насчет 50000$ ?
oh, I'm just pretending.
A monk would never ask for cash.
How's 50,000 american dollars?
Скопировать
Хорошо, Патти, когда мы выберемся наружу, Будет, вероятно, лучше, если Вы будете держать рот на замке.
Я могу объяснить наличные деньги, и если Вы хотите быть хорошей и хоть слово скажешь об афере - я смогу
Так, давайте пойдем.
All right, Patty, when we get outside, it's probably best you keep your mouth shut.
I can explain the cash, and if you want to get cute and mention something about a scam, there's nothing you can say I can't talk myself out of!
So, let's go.
Скопировать
Это последняя стадия таких афер.
Наличные деньги почти невозможно проследить.
Да, особенно когда Вы используете их, чтобы купить яхту за миллион долларов И уплываете на досрочную пенсию.
It's the last phase of scams like this.
Cash is almost impossible to trace.
Yeah, especially when you use it to buy a million-dollar yacht and sail into early retirement.
Скопировать
Полный бак.
Платеж отклонен, у тебя есть наличные деньги?
Черт!
Full tank.
Payment Declined have you got cash money ?
Fuck !
Скопировать
- Не понимаю.
- У вас есть другая карта, или наличные деньги?
Нужно всего 22.75
- Um... - I don't understand.
- Um-- - do you have another card, Or cash?
It's only $22.75.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наличные деньги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наличные деньги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение