Перевод "напарник" на английский

Русский
English
0 / 30
напарникworkmate fellow worker
Произношение напарник

напарник – 30 результатов перевода

Я знаю все способы выиграть.
Но для победы мне нужны напарники.
Ну как?
that includes the winning tricks as well.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
How does that sound?
Скопировать
О, да, я должна была прийти.
После всего что сделал Брюс, он все еще был моим напарником.
Послушай, я ни в чем тебя не обвиняю за то, что произошло... сегодня.
Oh,yeah,I had to go.
After everything bryce did,he was still my partner.
Look,I'm not accusing youof anything... today.
Скопировать
Видишь?
Твой напарник не такой уж и бесполезный.
Прости я погорячился, Хлоя.
See?
Your sidekick isn't completely useless.
I'm sorry I snapped,chloe.
Скопировать
Ну как?
Не хочешь стать моим напарником?
Тогда ты получишь желаемую сумму денег и сможешь спокойно выйти из игры.
How does that sound?
Might you be willing to help me?
I promise you any amount you desire so you'll be able to safely withdraw from the game.
Скопировать
Потом случилось то, что вы видели на кассете.
Мой напарник стал допрашивать брата с применением силы.
В какой-либо момент жертва нападения подозревалась в похищении?
What happened is basically what you saw on the tape.
My partner began to interrogate the brother more coercively.
At any time, was the victim of this attack... considered a suspect himself in the kidnapping?
Скопировать
Что ж, спасибо за то, что прояснили это.
Всё, что мне понадобится, я могу получить от вашего напарника.
Уотерс, вы получили ордер на обыск машины и гаража?
I am damned angry! Well, thank you for speaking your mind.
Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.
I can get what I need from your partner here. Waters, did you obtain a search warrant for the car and garage?
Скопировать
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник
Надо бы наведаться к Аттеру, чтобы подкрепить свои домыслы.
My rival knows that expanding the circle of the informed... diluting his power, will confound his intention... so he takes precaution to be sole sharer of his secret.
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
I'd seek audience with Utter, verify my thinking.
Скопировать
Эйнштейн не относился к науке так серьезно как ты.
Я знал, что мне надо было брать кого-нибудь другого в напарники.
Я не могу показывать это, люди подумают, что я идиот.
Einstein didn't take science as seriously as you do.
I knew I should've gotten somebody else for a partner.
I can't turn this in; people will think I'm an idiot.
Скопировать
- Жертва сказала, что парень был белый, так что Грейвс отпадает.
- Если только он не знал, чем занимается его напарник, когда сходит с маршрута.
- Нужно что бы их машину осмотрели криминалисты, посмотрим, совпадут ли их шины с имеющимся следом.
Victim says it was a white guy, so Graves gets a pass.
Unless he knew what his partner was doing on traffic stops.
We got to get their car down to CSU, see if the tire tracks match.
Скопировать
Фин, позвони во внутренние расследования.
Они сейчас прессуют напарника Маркози.
Я хочу знать всё, что они из него выжали.
Fin, I want you on the phone to IAB.
They're sweating Marcosi's partner Graves now.
I want to know everything they got.
Скопировать
Соседи Франчески нисколько не сомневались, ... когда увидели как наш парень увозит её оттуда.
Без напарника.
- Ваша группа по розыску самозванцев нам поможет?
Francesca's neighbors didn't think twice when they saw our guy take her away.
also explains why he was alone in the car.
No partner. Your impersonator unit help us out?
Скопировать
Я помню.
Мой напарник, Дэйв Розетти, он вел расследование.
- Да. Мы слышали, что он умер.
I remember.
My partner, Dave Rosetti, was the lead on it.
We heard he died.
Скопировать
Это $6000 в неделю за прокат, еще $8000 за порнографию.
Ему нужен напарник.
Но они могут лишить тебя медицинской надбавки к пенсии.
Does $6,000 a week straight rentals, another $8,000 in porn.
He needs a partner.
But they take that off the top of a medical pension.
Скопировать
Это не его вина, потому, что, надо признать... он не пошел в университет и не вступил к клуб интеллектуалов... он пошел работать в долбаный Департамент полиции Балтимора.
Первые два года в убойном отделе, он в отряде Улмански... в напарниках у Тони Ламантино.
Господи, уже через несколько месяцев... он стал самым умным засранцем в этой комнате.
It's not his fault, because let's face it... he's not going to Johns Hopkins or joining Mensa... he's taking a fuckin' job with the Baltimore Police Department.
His first two years in Homicide, he's in Ulmansky's squad... partnered with Tony Lamartino.
Christ, it must've been months even... he was the smartest fuck in the fuckin' room.
Скопировать
-Не молодой.
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
-С такого расстояния?
-He wasn't young.
Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun....
-This close?
Скопировать
И в будущем только так и стреляй!
О, чтобы мой будущий напарник так стрелял!
Только ненормальный может вот так влепить прямо в лоб!
From now on, that's how you shoot!
Oh, I want my next partner to shoot just like that.
It take a dysfunctional motherfucker to bust somebody in the head like that.
Скопировать
- Клею дать?
- Напарниками нам уже не быть!
У меня есть в машине клей.
- Want some glue?
- We won't be partners no more.
I got glue in the car.
Скопировать
- Ты не станешь стрелять.
Думаешь, раз ты приставил пушку к башке моего напарника, я не разнесу тебя
- ...в клочья? - Думаю, нет.
- You won't shoot.
You got a gun to his head, so you think I won't splatter you all over?
That's what I think.
Скопировать
Типа чтобы разрядить обстановку.
Знаешь, мой напарник торчит на этой миротворческой хрени.
По мне, так лучше грохнуть пару ублюдков.
You know, de-escalate the situation.
See, that's my partner's new spiritual bullshit.
Me? I actually prefer shooting motherfuckers.
Скопировать
- Да, конечно.
Мы с напарником занимаемся в школе танцев полиции Майами.
И у нас есть один номер, мы победили на смотре самодеятельности.
- Yeah, sure.
Me and my partner, we're on the Miami PD tandem dance team.
We got a routine. We won all the local talent shows.
Скопировать
Для начала найди себе напарника для соскока.
- Вы нашли напарника?
- Да. Прыск проинструктирует вас, как правильно выполнить соскок.
- First, find your exit buddy.
- Do you have your exit buddy? - Yes.
Squirt here will now give you a rundown on proper exiting technique.
Скопировать
Дорогая, боюсь, ты читала не очень внимательно.
Ещё я писала, что каждому пилоту нужен напарник.
Поверь мне, очень хорошо, когда рядом с тобой кто-то есть,.. ...особенно, когда попадаешь в грозу.
Darling, I don't think you read carefully enough.
What I also said was that every pilot needs a co-pilot.
And let me tell you it's nice to have someone sitting beside you, especially when you hit some bumpy air.
Скопировать
Я не твой напарник!
У меня был напарник!
Я был готов вместо него пулю получить!
I am not your partner!
I had a partner.
I would have taken a bullet for him.
Скопировать
Сукин сын!
Напарник иди сделай его.
-Хэнк!
Son of a bitch!
Partner. Go get him.
-Hank.
Скопировать
Так, осталось добыть 25 тысяч.
Пайпер дёрнул за поводок своего единственного напарника, и частный детектив поехал со своим верным терьером
Похоже, ради таких моментов стоит убивать, Санни?
Okay, now all we need is twenty-five thousand dollars.
"Pipar grabbed the leash of the only partner he'd ever known... and the private eye and his trusty Jack Russell headed downtown.
'It's just one of those things worth killing for, huh, Sonny?"'
Скопировать
-Извините, это вы мне?
Mы были напарниками.
Нам хорошо работалось вместе.
-I'm sorry, is somebody talking to me?
We were partners.
We were good together.
Скопировать
Я один раз ее в кино пригласил, а она не пришла.
Потом замуж вышла за напарника моего. Бычков Виктор его звали.
Что она в нем нашла - ни кожи, ни рожи? Урод, одним словом.
I invited her to the cinema once, but she didn't come.
Then she got married to a friend from work, Viktor Bychkov.
Don't know what she saw in him - ugly as sin, to be honest.
Скопировать
Вам надо было прийти в церковь.
- Они забрали вашего напарника.
- Он еще жив?
You should have gone to the church.
- They took your partner.
- Is he still alive?
Скопировать
- Да?
- Я детектив Бенсон, это мой напарник, детектив Стэйблер.
- Вы не против, если мы войдем? - Конечно.
Yes?
I'm Detective Benson, this is my partner, Detective Stabler.
Would you mind if we come in?
Скопировать
Но не об этом тебе стоит переживать, дружок.
Мой напарник снаружи ждет не дождется чтобы войти и надрать тебе задницу.
Коп, которого ты ударил, это дядя Херка.
That's the least of your worries, my friend.
I got a partner outside who can't wait to get in here and fuck you up.
Cop you banged was Herc's uncle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напарник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напарник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение