Перевод "насквозь" на английский

Русский
English
0 / 30
насквозьthrough throughout
Произношение насквозь

насквозь – 30 результатов перевода

Ну, нужно не только это.
Рыба видит меня насквозь.
Конечно.
Well, it takes more than that.
The fish saw right through me.
No doubt.
Скопировать
Что с твоими ботинками?
Они насквозь промокли и расползлись...
Где ты была?
What happened to your shoes?
They're soaked and worn...
Where have you been?
Скопировать
И нечего будет бояться.
Если огромный метеор упадёт на нас, он просто пройдёт насквозь.
Никто не пострадает.
And there will be nothing to be afraid of.
A huge meteor could crash right through here. And nothing would happen.
No one would get hurt.
Скопировать
Президент советовал заниматься спортом, а я патриотка.
- И насквозь промокла.
- Где все?
Well, our president said exercise and I am very patriotic.
- And completely soaked.
- Where is everyone?
Скопировать
Связался со всяким сбродом.
Этот Маллиган, вам любой скажет, это отпетый бандит, насквозь испорченный тип.
От одного его имени воняет по всему Дублину.
He's in with a lowdown crowd.
That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts.
His name stinks all over Dublin.
Скопировать
...Ёван Ћьюис был безмерно счастлив. Ќо сегодн€ утром Ћьюис погиб, спаса€сь от пожара в квартире.
ќн выбралс€ на улицу, но пожарна€ лестница пронзила его насквозь.
—ледователи полагают, что Ћьюис умер мгновенно.
But in tragic turn of events, Lewis died today while trying to escape a fire in his apartment.
He managed to make it out of the building, but somehow the ladder on the fire escape slipped and impaled him.
Investigators believe Lewis died instantly.
Скопировать
Тогда почему здесь так мокро?
Слава Богу, не насквозь промокло.
Иначе, нам бы пришлось сказать сёстрам.
Then why is it so wet?
Thank God it didn't go through the other side.
Otherwise, we would've had to tell the nuns.
Скопировать
Альбом -- тематический, один сюжет нитью проходит через все песни.
Насквозь пропитан темой веры и духовности.
Из толпы тянутся руки.
It's kind of one story throughout the whole album.
Heavily steeped in faith and spirituality.
So people start getting up in arms.
Скопировать
И прощении.
Эта женщина видит меня насквозь.
И всегда видела.
And forgiveness.
That woman sees me.
always has.
Скопировать
Это еще не конец.
Я проткну тебя насквозь!
РЕ - ЗИ - НА!
Idiot, that does not walk with me.
It is my turn, take that!
Do idiot... you believe capacity to touch me?
Скопировать
- Но он также массовый убийца и наркобарон.
Пытается представить себя жертвой, переманив народ на свою сторону но люди видят его насквозь.
Такие люди, как Барийо, украли у этой страны душу.
-He's a folk hero to them.
-He's also a mass murderer and a drug kingpin. He's trying to make himself a martyr by drawing the people to his side but the people can see through that.
Men like Barillo have stolen this country's soul.
Скопировать
- Тебе она нравится, да?
- Видишь меня насквозь.
Ладно, Кларк!
Let's take the good with the bad, what do you say? You like her a lot, don't you?
That's the situation.
FLAPJACK: All right, Clark!
Скопировать
Фиби, как странно, что он так решил. Это была шутка, разве нет?
Вы видите меня насквозь, мисс Фиби.
Так вы находите меня бравым, мисс Сьюзан?
PHOEBE, HOW STRANGE THAT HE SHOULD THINK SO.
HOW YOU SEE THROUGH ME, MISS PHOEBE.
SO YOU THINK ME DASHING, MISS SUSAN?
Скопировать
Этот докучливый ослепнет.
Это обычно происходит с теми, которым кажется, что они видят насквозь.
- Вы заклинаете?
It's annoying to go blind.
It can happen to those who see too clearly.
You cast spells?
Скопировать
Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого.
Я прогнила насквозь.
Я использовала тебя, ты ничего для меня значил.
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else.
I'm rotten to the heart.
I used you, just as you said.
Скопировать
Дорогая!
Твои туфли насквозь промокли!
Ты простудишься. И чулки тоже.
Darling.
Your shoes are soaking wet. You'll catch cold.
Your stalking too.
Скопировать
Хотя и необыкновенно красивая.
Ее биография насквозь прозаична.
Особенно по сравнению с нашими.
Yes, that may be our only choice.
But I have no surgical experience.
Then I will.
Скопировать
Трент.
Сегодня мы будем общаться с доктором Фрейзером Крейном человеком, который видит вас насквозь.
Но что мы о нём знаем?
Trent.
Tonight we're talking to Dr. Frasier Crane, a man who knows what makes us tick.
But what do we know about him?
Скопировать
Неужели ты придумал это, чтобы было легче прощаться?
Дружище, ты видишь меня насквозь.
Ну все.
Any chance you're trying to pick a fight to make all of this easier?
Aw, dude, you see right through me!
Okay, well...
Скопировать
Точно.
Я тебя насквозь вижу, приятель.
Ты поступил хорошо и я всем про это расскажу.
That's right.
I'm on to you, buddy.
You did a nice thing, and I'm tellin' everybody.
Скопировать
У нас на него ничего нет.
Напролом не получится, он видит нас насквозь.
Все же он напуган. Он мягкий.
- We got nothing on him.
- We try to front, he'll see right through us.
- He's scared though.
Скопировать
Меня едва задело.
Жало проткнуло меня насквозь, и весь яд достался тебе.
А новую селезёнку мне поставили от одного байкера.
It barely touched me.
The sting went right through me and you got all the poison.
My new spleen came from a guy who liked the motorcycle.
Скопировать
- А Май - моя маленькая овечка!
Боже правый, мне надо лечь на спину, я насквозь вспотел.
- Я слишком много съел и выпил.
- And you're a lamb.
Heavens above, I must lie down. I'm all in a sweat.
- I've had too much to eat and drink.
Скопировать
Я вижу, ты боишься.
Я вижу тебя насквозь.
Иди сюда!
I can see you're scared.
I can see through you.
Come here!
Скопировать
Приходят из сердца... и промывают твои почки, селезёнку, желудок и печень.
Я насквозь промок...
Если бы не этот плащ, не знаю, что бы я делал...
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
I am soaking wet...
If it were not for this coat, I don't know what'd happen...
Скопировать
Не будь циничной.
Я вижу тебя насквозь.
Тогда ты должна понять мой гнев.
Don't be pretentious.
You're simple to figure out.
Then you should understand my anger!
Скопировать
Он пасовал с неплохим раскладом.
Словно видел насквозь мои карты.
Может это так.
- I do not know.
A few times a folded ³ ³ if he saw my cards.
Mo ¿e sees them?
Скопировать
Меня не обманешь!
Я тебя насквозь вижу.
Пошли, дети.
We know what you're up to.
Don't think you're gonna get away with it.
Come on, boys.
Скопировать
Ты все наврала о себе на том собеседовании.
Сначала служба иммиграции разглядела тебя насквозь, а теперь и я!
Пит, я не это имела в виду.
You were shitting yourself at that interview.
Immigration could see right through you and now so can I!
Pete, I didn't mean this.
Скопировать
Какой у тебя член твёрдый.
Скажи уж, промёрзший насквозь.
Ты не думаешь, что у меня язык к нему примёрзнет?
YOUR COCK IS REALLY HARD.
HUH, YEAH, TRY FROZEN SOLID. HMM.
YOU DON'T SUPPOSE MY TONGUE'LL STICK TO IT, DO YOU?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насквозь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насквозь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение