Перевод "насквозь" на английский

Русский
English
0 / 30
насквозьthrough throughout
Произношение насквозь

насквозь – 30 результатов перевода

Возможно, вы не понимаете.
Хвастливого игрока я вижу насквозь.
Мисс Прескотт.
Perhaps you don't understand. Yes, I do.
I know a tinhorn when I see one.
Miss Prescott!
Скопировать
"Это мне не так претит.
Но мне претит то, что вы насквозь буржуа".
Гитлер побледнел, пристально посмотрел на Яннинга и вышел вон.
He said "Chancellor, I do not object so much that you are so ill-mannered." "I do not object to that so much."
"I object that you are such a bourgeois."
Hitler whitened, stared at Janning and walked out.
Скопировать
Хорошо, слушай.
Это грешное, насквозь прогнившее место.
Я там родился и вырос.
Well, I'll tell you.
It's a sinful and decadent place.
I was born and raised there.
Скопировать
Вот как?
Я вижу тебя насквозь.
Ты паразит.
Really?
I know what you're like.
You're a parasite.
Скопировать
Нет, мы потеряли ружьё во время наводнения.
Я тоже промок насквозь, чуть не потерял свои.
Они уже шестнадцать лет вместе с Айзеком Камбером.
Oh no... Uh, we lost our rifle in the flood...
Hey! That was a ripple, wasn't it?
Come near drowning' my two beauties, there... They been 16 years with Isaac Cumber.
Скопировать
- Есть, сэр.
Я вижу женщин насквозь, а другие нет. Вот так.
И иногда...
- Yes, sir.
It's true that I've been blessed... with an insight into women that others don't have.
And sometimes...
Скопировать
Да, изогнутая.
Она прошла стену насквозь.
Это было ужасно.
Yes, sort of crooked.
It went straight through.
It was horrible.
Скопировать
Крайне осмотрительно с их стороны.
Эта штука прошьет насквозь все, что угодно.
Я ей прорезал стальную броню, шести дюймов в толщину.
Oh, very considerate of him.
Oh, I reckon this little beauty would cut through anything.
I did steel armour plate with it. Six inches thick. Just like that.
Скопировать
Ты, видать, встал не с той ноги, или кончил слишком быстро со своей мамзелью.
Я вас таких насквозь вижу!
Мужчина и женщина.
I bet that woke with the left foot, or enjoyed too quickly with his best girl.
Ah, I can read your thoughts!
Men and women love.
Скопировать
Потому что совесть нечиста — ада боятся.
Да-да, я их насквозь вижу!
И кто же был первым в мире, до того, кто создал все остальное? Кто?
Because they are afraid of hell, with their consciences.
Ah, yes I know them well!
Who was the first person in the universe, first of all, who created everything?
Скопировать
А теперь скажи мамочке: ты сухая?
Насквозь мокрая!
- Где сумка?
Now, tell mummy. Are you wet?
Soaked!
- Where's the bag?
Скопировать
А как мать.
Я вижу вас насквозь, как будто я родила вас.
Помните, когда десять лет назад вы тяжело заболели, то засыпали только тогда, когда я гладила вам спину.
but more as a mother.
And I know you, as if I had given birth to you.
Do you remember, ten years ago when you were ill and couldn't sleep unless I caressed your back.
Скопировать
Однажды лил сильный дождь и я очень опаздывала.
Я насквозь промокла и ждала автобуса.
Я очень опаздывала, но мне было абсолютно всё равно.
One day it was raining heavily and I was very late.
I was drenched to the bone and waiting for the bus.
I was very late but I didn't mind much.
Скопировать
Бедняжка.
Промокнет насквозь.
А как насчет тринадцатой свечи?
Poor darling.
She'll be soaked.
What about your thirteenth candle ?
Скопировать
Он смотрел на меня.
Его глаза прожигали меня насквозь.
Я была беззащитна перед ним.
He was staring at me.
His eyes were burning into me.
I was helpless.
Скопировать
Парни шептались.
Если попадешь, колья проткнут тебя насквозь...
Он полностью выдохся.
Just rappin' on each other.
You walk over it, and you fall into these stakes...
He was stoned out of his skull.
Скопировать
Да.
Она прожигает насквозь!
Да, очень хорошо Доктор.
Yes.
It's burning straight through!
Aye, the Doctor's very good.
Скопировать
Вот так.
Протыкай насквозь.
Хорошо.
That's it.
Crunch it right through.
All right.
Скопировать
Теперь ты понял.
Просто протыкаешь ее насквозь.
Затем обматываем пару раз и оставляем петельку.
Now you got it, see?
Now, you just pull that baby through. You see what I mean?
And you wrap it around. You pull this so it's a little loop.
Скопировать
Остановит машину за 100 метров.
Двигатель насквозь пробьет.
Вот он.
It will stop a car at 100 yards.
Put a round right through the engine block.
Here you go.
Скопировать
я поделюсь с вами рецептом идеального побега.
Эта тюрьма насквозь прогнила, Дюмек.
Охрана прислуживает авторитетам.
I deliver the escape network they have here.
This jail is rotten, Domecq.
The wardens are working for the thugs.
Скопировать
"Мои восторги тотчас же остыли, я понял, что хоть и спас свою жизнь, но положение мое было ужасным...
Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что...
У меня не было ни пищи... ни пресной воды, чтобы подкрепить свои силы... ни малейших представлений о будущем, что ожидало меня...
"I soon found my comforts abate "and that, in a word, "I had a dreadful deliverance,
"for I was wet, had no clothes to shift me,
"nor anything either to eat... "or drink to comfort me, "neither did I see any prospect before me
Скопировать
Он всегда знал.
Он мог видеть нас насквозь.
Знал о всех наших слабостях.
He always knew!
He could see right through us!
He knew all our weaknesses.
Скопировать
- А я бы вам коленки перешиб!
- Я пробуравить вас готов насквозь!
Да вы сюда разбойничать пришли?
- And I would break your knees!
- I could pierce you through!
You came here to make havoc?
Скопировать
Нет, нет, я здесь только, чтобы осмотреть вашу голову.
Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат.
Так вот, от меня вы помощи не получите.
No, no, I am here merely to examine your head.
I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother.
Well, you'll get no help from me.
Скопировать
О, это хороший признак.
Молли... я думала, она пропинает меня насквозь.
Снизу спины, да?
Oh, it's a good sign.
Molly-- I thought she was going to kick her way out of me.
Lower back, huh?
Скопировать
- Нет.
Ты же насквозь промок. Я ...
Со мной всё будет в порядке.
- No, no.
You've let yourself get soaked through.
I'll... I'll... I'll be all right.
Скопировать
Познакомьтесь со мной поближе, и вы узнаете много интересного.
Я и так вижу вас насквозь.
Вместо мозгов, касса.
You'd discover a lot if you really knew me.
I know what I'd find.
Instead of a brain, a cash register.
Скопировать
И погода от этого не спасает, правда?
Жара пронизывает тебя насквозь.
Раскрывает все позывы твоего тела.
This weather doesn't help, does it?
The heat gets inside you.
It makes you so aware of your body.
Скопировать
Давай инструмент.
Насквозь прошел.
Хорошо, что кончик снаружи.
Give me the instrument.
Yes.
It's gone right through.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насквозь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насквозь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение