Перевод "наступать на пятки" на английский

Русский
English
0 / 30
наступатьbegin step on advance to come set in
наinto upon for to at
пяткиfive heel
Произношение наступать на пятки

наступать на пятки – 23 результата перевода

Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
Ты наступаешь на пятки тому, что я хотел сказать.
Извини, Дэвид, но она должна это знать.
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
Kind of steps on the toes of what I was going to say.
I'm sorry, David, but she really has to know this.
Скопировать
Вы говорите, что он повлиял на вашу карьеру?
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки
Разве это не ферма Кентов?
Are you saying he had something to do with your career slide?
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful.
Isn't that the Kent farm?
Скопировать
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
Очень сложно что-либо сделать, когда кто-то во всю наступает на пятки.
Можно я сыграю тоже?
I just seem to stay in double knocks forever.
It's very hard to do anything with somebody breathing down your neck.
May I play too?
Скопировать
Вы бегаете весь день, только чтобы быть на уровне.
Замедлите темп - и вот уже кто-то наступает на пятки.
Поторапливайся, дружище.
You run all day just to keep even.
Slow down and somebody is walking up your heels.
Move along, buddy.
Скопировать
А что ты хотел?
-Нам скоро начнут наступать на пятки.
-В связи с чем?
What is it?
- I think we're about to get tagged.
- What?
Скопировать
Смотри-ка!
Молодежь наступает на пятки!
А ты поспеши!
See?
Young generation is taking over!
Hurry up!
Скопировать
Кто ты?
Наступай на пятку, плавно перекатываясь к носку.
— У меня уже есть мастер. — Я не прошу игнорировать да Винчи, просто совершенствуй его советы.
Who are you?
Start with your heel, roll to your toe.
- Keep Da Vinci's counsel, but enhance it.
Скопировать
Несколько лет Анджела была чемпионкой мира, но, когда забираешься так высоко, дальше только вниз.
Да и Констанс наступает на пятки?
Да, а насколько я знаю, чемпионки мира плохо это переносят.
Angela's been world champion for several years now, but when you're up that high, the only way is down.
With Constance nipping at her heels?
Yes, and last I heard, world champions don't take kindly to that sort of thing.
Скопировать
Давай, Bentley, давай, давай!
Я наступаю на пятки Ниссану.
О мой бог, я обгоняю его!
Come on, Bentley, come on, come on!
I am hard on the heels of the Nissan.
Oh, my God, I'm overtaking it!
Скопировать
А для нас это начало.
Во всем это сумасшествии подготовки к концу света, легко было забыть, что рождество наступает на пятки
Но я был полон решимости, сделать первые воспоминания Хоуп о рождестве особенными.
For us, it's just the beginning.
With all the craziness of preparing for the world to end, it was easy to forget that Christmas was right around the corner.
But I was still determined to make Hope's first Christmas memory a special one.
Скопировать
Таск стоит у меня на пути.
Гудвин наступает на пятки.
Сейчас нельзя делать неверные шаги.
Tusk is blocking my way.
Goodwin at my heels.
There can be no false steps now.
Скопировать
Турбо обгоняет Шелби Стоун и выходит на второе место!
Он наступает на пятки Ганье!
Улитка не отстает, Гай.
Turbo maneuvers past Shelby Stone and into second place!
He is hot on Gagné's heels!
The snail's not going away, Guy.
Скопировать
Но я знаю тебя.
Тебе надо наступать на пятки своему мужу иначе тебе становится скучно.
Тебя нужно подталкивать.
But I know you.
You need to go toe-to-toe with your husband or you're gonna get bored.
You need some pushback.
Скопировать
# One case sitting by his side... #
Большого успеха в 1980 году добился Visage со своим "Fade to grey", быстро наступавшим на пятки Ньюмана
А вот The Human League успех, казалось, обошёл стороной. .
# One case sitting by his side... #
The big hit of 1980 was Visage whose Fade To Grey followed fast on the heels of Numan's success.
It seemed the future had passed The Human League by.
Скопировать
- Ну, да.
Новозеландцы тоже наступают на пятки.
И швейцарцы.
Well, yeah.
The Kiwis got a big jump on me.
And the Swiss.
Скопировать
Не прячься за лживыми цифрами, Бургунди!
Я наступаю на пятки!
Я тебя ненавижу, Рон Бургунди.
Stop hiding behind those phony numbers, Burgundy!
I'm coming after you!
I hate you, Ron Burgundy.
Скопировать
Окей,ну,тогда мне нужно кое что больше этого чтобы вновь официально открыть дело, учитывая, что мой босс, старший судебно-медицинский эксперт, был одним из тех,кто проводил вскрытие.
Есть негласное правило не наступать на пятки боссу.
Ну,может он совершил ошибку,Макс.
Okay, well, then, I'm going to need a little bit more than that in order to officially reopen the case, considering that my boss, the senior medical examiner, was the one who performed the autopsy.
There is an unwritten rule that you don't mess with the boss's toe tags.
Well, maybe he made a mistake, Max.
Скопировать
Ладно, слушайте, доктор Строд прав.
Я не знала, что это его дело, когда позвонила, и я не хочу никому сейчас наступать на пятки.
В смысле, очевидно, что дело деликатное.
Okay, look, Dr. Strode is--is right.
I didn't know it was his case when I called, and I don't want to step on anyone's toes here.
I mean, obviously the case is sensitive.
Скопировать
Надеюсь, мы сможем вам в этом помочь.
Я не собираюсь никому наступать на пятки.
Мои пятки не особо нежные.
I hope we can help you with that.
It's not my intention to step on any toes.
I don't have particularly delicate toes.
Скопировать
Я думаю тебе понравится.
Наступает на пятки тому восьмичасовому документальному фильму о Рейгане, который ты всегда смотришь.
Привет, вытяни карту?
I think you'd love it.
It ranks right up there with that eight-hour Reagan documentary you're always watching.
Hey, I want you to pick a card, okay?
Скопировать
Я уже в лучшем бассейне в мире.
Это да, но есть десятки других, которые наступают на пятки, желая отнять у тебя титул.
Должен сказать, все они в институте.
I'm already at the best in the world.
You are, but there's 10 others nipping at your heels, wanting to take that away from you.
I should know - they're at the VIS.
Скопировать
Эта загадка продолжает будоражить Роузвуд, тем, что это дело об убийстве, так и не было раскрыто.
И это заявление, буквально наступает на пятки,недавно совершенному убийству, матери Элисон, Джессики
И не только, отделение полиции, находится сейчас под большим давлением, и это не только из-за убийств...
This mystery has continued to haunt Rosewood as the murder has never been solved.
And this announcement is right on the heels of the more recent murder of Alison's mother Jessica DiLaurentis.
And not only that, the police department is under a lot of pressure right now as these are not the only murders...
Скопировать
Вы звонили в центр Вашингтонского Государства получить оперативный план?
Так что нет другие федеральные агенты не наступали на пятки?
Айзек Джонсон, Секретная Служба.
I assume you called the Washington State Fusion Center got your ops plan on the war-board?
So that no other federal agency would step on your toes?
Isaac Johnson, Secret Service.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наступать на пятки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наступать на пятки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение