Перевод "научно-исследовательский центр" на английский

Русский
English
0 / 30
научно-исследовательскийresearch
центрcentre
Произношение научно-исследовательский центр

научно-исследовательский центр – 24 результата перевода

Он - ученый.
Он был в научно-исследовательском центре.
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
He is a scientist.
He was at the research centre.
He said he was very fond of delta particles.
Скопировать
Разве вы не помните?
Мы были в том же самом коридире в научно-исследовательском центре.
О, мой дорогой товарищ.
Don't you remember?
We were on the same landing at the research centre.
Oh, my dear fellow.
Скопировать
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Еще был Дэвид из Ганновера.
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Then there was 'David' from Hanover. His net-name was 'goliath'.
Скопировать
"Меня зовут доктор Эйлин Сондерс.
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
"My name is Doctor Eileen Saunders
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
Скопировать
Привет.
Кейт Стюарт, начальник научно-исследовательского центра ЮНИТ
А с такой манерой одеваться...
Hello.
Kate Stewart, head of scientific research at UNIT.
And, with dress sense like that...
Скопировать
Пожалуйста, попробуйте позже.
Два субъекта, возможно заразные, сбежали из медицинского научно-исследовательского центра.
Николас Истман и Хейли Питерсон. Передвигаются пешком. Не приближайтесь к ним.
Please try again later.
The two subjects, considered possibly contagious, have escaped from a medical research facility.
Nicholas Eastman and Haley Peterson are believed to be traveling on foot and should not be approached.
Скопировать
- Моримото-сенсей.
В научно-исследовательском центре в Чибе нехватка ассистентов.
посвятите себя оказанию помощи профессорам и доцентам.
Morimoto Sensei.
There's a shortage of assistants at our research facility in Chiba.
Please devote yourself to assisting the professors and associate professors.
Скопировать
- Не делаю.
Я не хочу в научно-исследовательский центр.
вы перейдёте в клинику вашей семьи?
- No I won't.
I don't want to go to the research center.
Aren't you taking over your family's clinic?
Скопировать
—облазн научного открыти€, создани€ совершенно новых элементов на самых дальних рубежах ѕериодической таблицы, оказалс€ непреодолимым.
∆ажда создавать еще больше элементов вела физиков в ќбъединение научно-исследовательских центров √ермании
"х задача - дойти до границ химии, найти последний элемент, который раст€нет до предела законы физики.
The lure of scientific discovery, of creating entirely new elements at the extremes of the periodic table had proven irresistible.
The thirst to create yet more elements drives the physicists at the GSI Helmholtz Centre for heavy ion research in Darmstadt, Germany.
Their mission is to reach the limit of chemistry, to find the ultimate element which will stretch the laws of physics to their boundaries.
Скопировать
- Да, но, мы судебные следователи, а не социальные работники.
Да, а я подписывался на работу в научно-исследовательском центре.
Да, у нас такой роскоши больше нет.
Yeah, well, we're forensic investigators, not social workers.
Yeah, and I signed up to run a research facility.
Yeah, and we don't have that luxury any more.
Скопировать
Что это за место?
Научно-исследовательский центр "Fujima Techtronics" .
Сигнализация сработала на пустом этаже в отделе исследований.
What is this place?
Fujima Techtronics research facility.
Alarms went off on the clean room floor, where they do RD.
Скопировать
Я собирался приехать к вас.
должно быть заняты, особенно с тех пор как вы участвуете в полномасштабной военной операции, с моим научно
Да, мои извинения за неудобства, Директор...
I was about to come and see you.
I realise you must be busy, particularly since you seem to be engaged in a full-scale military operation with my research centre as its HQ.
Yes, I apologise for the inconvenience, Director...
Скопировать
Все защищено очень толстым экранным слоем, который можно вскрыть только при помощи сонара.
Тут все похоже на какой-то научно-исследовательский центр.
Вот оно!
Well it's protected by a thick shielding making it detectable only by active sonar.
It appears to be some kind of research facility.
Look.
Скопировать
Нечто вполне реальное.
Центр разработки химического и биологического оружия, который, по слухам, засекречен даже больше, чем научно-исследовательский
Со времен окончания Второй Мировой войны, не утихают разговоры о Баскервильских экспериментах.
Something very real.
Dartmoor is also home to one the government's most secret of operations, the chemical and biological weapons research centre, which is said to be even more sensitive than Porton Down.
Since the end of the Second World War, there have been persistent stories about the Baskerville experiments.
Скопировать
придётся перевести её в городскую больницу.
ты хочешь сказать... если направлю её в научно-исследовательский центр при университете.
Всё настолько плохо?
What? ! Does that mean...
Or I'll write up a reference to a university hospital. Does that mean that she's really bad?
I said "depending on the test results."
Скопировать
У нас более 7.000 различных растений.
Мы один из самых выдающихся ботанических научно-исследовательских центров в мире.
Я всю свою жизнь трачу на выбивание фондов, каждый раз переживая за количество посетителей.
We have 7,000 plants here.
We are one of the pre-eminent botanical research centres in the world.
I spend my life chasing funding, worrying over visitor numbers.
Скопировать
Основные генетические исследования ОБС там.
У них научно-исследовательский центр.
Если кто-то из нас попадает туда, то пропадает.
A lot of genetic research funded by BPO is done there.
They have a research facility.
Many of us have gone there and never come out.
Скопировать
Спасибо.
Мне только что сообщили, и есть визуальное подтверждение, что "Раза" напала на научно- исследовательский
Чуть раньше... ты сказала, что мы были союзниками.
Thank you.
We've just received reports along with visual confirmation that the "Raza" has just launched an attack against a Traugott research facility over 300 light-years from here.
Earlier... I believe you mentioned something about us being allies.
Скопировать
Они держат его в одном месте за городом.
С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр.
Ученые от правительства допросили его, да?
They took him to a place outside the city.
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility.
The government has scientists debriefing him, don't they?
Скопировать
О... это предложения работы, которые я получила.
Предлагают руководить научно-исследовательскими центрами или университетскими проектами.
Это все началось пока меня не было дома?
Oh. Uh... those are job offers I've received.
Uh, proposals to run research facilities, university programs.
All this happened when I was out of the house?
Скопировать
Естесвенно.Это может так аукнуться.
Там был старый научно-исследовательский центр, в котором все еще хранился материал на полках.
Точно,исследовательский центр.
Of course not. That one would sting.
There was an old research facility that still had vials of the stuff on their shelves.
Right, a facility.
Скопировать
Он приехал в эти удаленные от цивилизации джунгли, чтобы изучать мозг нечеловекоподобных животных.
Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на
Исследовательская группа Джошуа считает, что слоны, собранные с разных уголков Земли, - это испытательный полигон для основных научных положений психологии слонов.
He has come to this remote jungle to learn about the brains of a non-human species.
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here.
Joshua's research group, think elephants international, is a proving ground for the finer points of elephant psychology.
Скопировать
Хорошая новость в том, что его записи так же поведали, кто купил файлы у Элоизы.
Теневой научно-исследовательский центр под покровительством высших уровней правительства.
МИИР.
The good news is the ScrubJay's records also told us who bought the mind-files from Eloise.
A shady think tank with ties to the highest levels of government.
GERD.
Скопировать
Мама Феликса приедет на Рождество.
А я думал, Феликса собрали в правительственном научно-исследовательском центре.
Это хорошо, провести праздники в кругу семьи.
Felix's mother is coming for Christmas.
I thought Felix was built in a government research facility.
It's nice to have family around for the holidays.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов научно-исследовательский центр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы научно-исследовательский центр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение