Перевод "национальная библиотека" на английский

Русский
English
0 / 30
национальнаяState national nationality
библиотекаreference library library lending library
Произношение национальная библиотека

национальная библиотека – 15 результатов перевода

278)}Самый счастливый день в жизни Профессора Школьника
МПТ Был убит на этом месте по дороге в Национальную Библиотеку Израиля в Гиват Раме 22.6.1989
Говорит
- The happiest day in the life of Prof. Shkolnik -
- In Memoriam Prof. Menahem Stern, murdered on this spot on his way to the National Library -
This is he.
Скопировать
каждый день
130)}Он идет пешком 201)}из своего дома в Рехавье в Национальную Библиотеку Израиля
350)}В любую погоду. который перепрыгивает со слова на слово.
For 40 years, each day, -
- he walks from his home in Rechavia to the National Library, always in the same route. -
- In any weather. - A momentary lapse of concentration by the copier, who jumps from one word to another,
Скопировать
- Совершенно мягкая.
Если судить по заметкам, сделанным тобой в национальной библиотеке, тут рекомендуется выбрать скорее
В любом случае, ириска должна быть очень мягкой.
Perfect!
According to your research at the national Library... a coffee caramel is not as good as... a chocolate caramel... whose adhesive qualities are greater.
But the caramel must be absolutely soft!
Скопировать
Ирландия ожидает, что в этот день каждый выполнит свой долг.
Что до меня, то я должен сегодня посетить вашу национальную библиотеку.
Сперва поплавать.
Ireland expects that every man this day will do his duty.
That reminds me that I have to visit your national library today.
Our swim first.
Скопировать
Только прочитайте его слова.
Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
Гюйсманс. "Мне нравился Гюйсманс", - писал он. "Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
that's plain just by reading his writing.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library, to religion, to Huysmans.
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Скопировать
Ага... Ирландия ждет, что каждый сегодня исполнит свой долг.
А я сегодня должен попасть в вашу национальную библиотеку.
Но сначала я должен искупаться!
Today, Ireland expects his men to do their duty.
I need to visit your national library today.
But first, let's get to our dive!
Скопировать
Где ты их достал?
Взял из Национальной библиотеки сюда, на корабль?
Я не шучу, Пити, ты скажешь всем на корабле, что эти журналы твои.
Where did you get them?
The National Library of the ship?
I'm not in the mood, Piti. Now go tell everyone, all over the ship, one by one, that these magazines are yours.
Скопировать
-Вы наверно уже знаете, я - библиотекарь. -Мне бы очень хотелось...
-Управлять Национальной Библиотекой..
-Национальной Библиотекой?
Yes, maybe you already know, I'm a librarian, so what I'd really like...
To be the director of the National Library.
The National Library ?
Скопировать
-Управлять Национальной Библиотекой..
-Национальной Библиотекой?
-Да! -А туда нет конкурса?
To be the director of the National Library.
The National Library ?
Aren't there prerequisites ?
Скопировать
Что мы можем сделать?
[Центральная Национальная библиотека, 1-й отдел] Столичная библиотека?
[Центральная Национальная библиотека, 1-й отдел] Мистер Марко нарочно спрятал все материалы прямо под носом у военных.
What can we do about it?
Central Library?
Marcoh had to hide all of his materials right under the military's nose.
Скопировать
Я слышала об этом, я читала, что был Холокост. И понимала, что это была часть чего-то скрытого, или часть чего-то, что люди должны прочесть, и что такие вещи действительно происходили.
Большинство шталаг - в Национальной библиотеке.
Обложки отмечают, что книги были написаны на английском американцами, описывающими свое пленение нацистами.
I heard about it, I read there was a Holocaust and I understood it was a part of something hidden, or a part of something people need to read about and such things really did happen.
Most Stalags are at the National Library.
The covers note that the books were originally written in English by Americans depicting their captivity by the Nazis.
Скопировать
[Центральная Национальная библиотека, 1-й отдел] Столичная библиотека? [Центральная Национальная библиотека, 1-й отдел]
[Центральная Национальная библиотека, 1-й отдел] Мистер Марко нарочно спрятал все материалы прямо под
Что это значит?
Central Library?
Marcoh had to hide all of his materials right under the military's nose.
What do you suppose that means?
Скопировать
Первый отдел... чего-то там.
- Первый отдел Центральной Национальной библиотеки? - Да!
А теперь верни её!
Central's first... First something-or-other!
Central Library, First Branch.
That's enough, right?
Скопировать
Здесь куча книг, которых я ещё не видел!
Это всего лишь малость по сравнению с тем, что есть в Центральной Национальной Библиотеке.
Если вы пройдёте экзамен, то получите доступ к десятикратно...
And they're all about alchemy?
This collection is nothing, really. You should see the Alchemy floor they have in the National Library, in Central.
Books are the best tools we have.
Скопировать
Он понял, почему все, кто связан с его судом, умирают.
Здесь говорится, что президент Венесуэлы был на гала-концерте в историческом здании Национальной Библиотеки
Том Сондерс нес бред о точном виде и количестве взрывчатого вещества три года назад.
He realized why everyone from his trial was dying.
It says here that the president of Venezuela was at a gala in the historic National Library Building when 50 pounds of cyclonite leveled half the place.
Tom Saunders was raving about that exact kind and amount of explosive three years ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов национальная библиотека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы национальная библиотека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение