Перевод "не подходить" на английский
Произношение не подходить
не подходить – 30 результатов перевода
"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
Скопировать
Фрэнк!
Нет, ближе не подходите,
Все идет в соответствии с планом,
Frank!
No, don't come near.
Everything will go according to plan.
Скопировать
Иди, я сказала.
Не подходи ко мне.
Обойди вокруг.
Get out, I said.
Don't come near me.
Go around.
Скопировать
- Да, близкого.
А детская обувь Вам не подходит?
Я хотел купить, но мне не продали, сказали, что я не ребенок!
- Complete here ...
It does not serve a shoe as a kid?
Yes, I tried to buy a pair, but they told me ...
Скопировать
- Мне не разрешают.
Не подходите к дарам?
- Мне не разрешают.
- I'm not allowed.
Or approach the Host?
- Not allowed.
Скопировать
Вы слышите меня?
Не подходите ко мне, не подходите.
Что-то не так?
Can you hear me?
Get away from that sound.
What's wrong?
Скопировать
- Они не любят друг друга.
- Они не подходят друг другу.
Вопрос только в том, как это сделать?
- They're not in love.
- They're not right for each other.
It's just a question of what? A hundred times a hundred per head each night?
Скопировать
Поэтому мы просто проехали мимо.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
Миссис Паркер, вы не волнуйтесь.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here." So we just drove right on and I let that money lay.
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
But Mrs. Parker, this here is the way we know best how to make money.
Скопировать
За исключением одной маленькой детали.
Это платье совсем не подходит к случаю.
Да, так намного лучше.
Except for one small detail.
That dress hardly matches this charming scene.
Yes, that's more of what we want.
Скопировать
Почему бы тебе тогда не пойти домой и не спросить его?
Эй, не подходите!
Избавьтесь от этого мусора!
Why don't you go home and ask your daddy then?
Hey, stay back!
Get rid of that junk!
Скопировать
Говорит цыганка дочери:
"Не подходи к тому дому."
Замечательно смотритесь, только нарисовать вас осталось.
The gipsy is saying to her daughter:
Do not go to that palace.
Do not go to that palace. You are like an picture.
Скопировать
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить.
А на случай неудачи...
Around the room?
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll be able to counteract the demon's powers.
Just in case that fails...
Скопировать
Лазарь.
Не подходите!
Нет!
Lazarus.
Stand back!
No!
Скопировать
Все зарегистрированы, кроме одной.
Мы к ней подходим.
Кажется, очень сильное смещение.
All plotted but one, captain.
Coming up on it now.
Seems to be fairly heavy displacement.
Скопировать
Но они не мои...
они не подходят. Ведь они настоящие твои я расколол.
Настоящие?
Of course. These ones are real...
I broke yours.
Real?
Скопировать
Я убью ее.
Не подходите.
Осторожно.
I'll kill her.
I'll kill her. Keep back.
Be careful.
Скопировать
Нарисовать тебе одну Джину?
Идеально для неё подходишь. Видишь моего кореша?
Полгода в тюрьме его разрисовывали.
What are you looking at? Do you want me to paint you?
You look perfect for it.
Do you see this pal of mine?
Скопировать
Всем элементам.
"Несчастье" - не подходит.
- Интересно.
All units. Norman, coordinate.
"Unhappiness" does not relate. We must study this.
- Interesting. - Fascinating.
Скопировать
На твоем месте я бы не лгал.
Как ты можешь говорить, что вы даже не подходили к ней?
Не подходили!
I wouldn't lie, if I were you.
How can you say you didn't go near her?
We didn't.
Скопировать
Как ты можешь говорить, что вы даже не подходили к ней?
Не подходили!
Тебя видели. Тебя и твоего друга, как вы вместе крутились возле женщины.
How can you say you didn't go near her?
We didn't.
You and your friend were seen hanging around that woman.
Скопировать
Поэтому наш князь нанимает вас на службу в замок с жалованием в 200 коку.
Мне не подходит быть самураем.
Аи, не хотели бы вы отправиться со мной?
Therefore, our lord hires you as a Daimyo lord to serve in the castle for 200-koku.
I'm not the type to be a samurai.
Ai, do you want to come with me?
Скопировать
{C:$00FFFF}Да, ею стоит полюбоваться.
{C:$00FFFF}Не подходить!
{C:$00FFFF}Только взглянуть.
She's a sight for sore eyes.
To think she'll be beheaded tomorrow... Stay away!
Just a glance.
Скопировать
Ты скажи ему.
Ферриботе, мне это не подходит.
Попытка кражи, статья 712: полгода тюрьмы.
You tell him.
Ferribotte, what's up with you, man?
Attempted theft of private property, Article 71 2:. six months.
Скопировать
Кто вы?
Не подходи ближе.
Кто вы?
Who are you?
Don't come any closer.
Who are you?
Скопировать
Мириам?
Стой, не подходи.
Вы вернулись домой!
Miriam?
Stay where you are.
You have come home.
Скопировать
Я потеряла тебя, Иуда.
Ближе не подходи.
-Что ты здесь делаешь?
I've lost you, Judah.
No further.
What are you doing here?
Скопировать
Да, Иуда, да!
Ближе не подходи, молю тебя!
Подожди, мама.
Yes, Judah, yes.
No nearer, please, God, no nearer. Mother.
Wait, Mother, wait.
Скопировать
-Дай мне поговорить с тобой.
-Не подходи ко мне!
Нет, Иуда, сын мой, нет!
Let me talk with you. Please.
No, no further.
No, Judah. Son, no.
Скопировать
Сигналь машинисту остановиться!
Не подходите, или я её убью!
Оставьте нас в покое!
Stop the train!
Come any closer, and I'll kill her!
Leave us alone.
Скопировать
Наш мистический друг.
- Не подходите ближе.
- Да!
Our occult friend.
- He's moving closer.
- Yes!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не подходить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не подходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
