Перевод "неаккуратный" на английский

Русский
English
0 / 30
неаккуратныйinexact unpunctual careless untidy
Произношение неаккуратный

неаккуратный – 30 результатов перевода

- Скорее всего, охотничий, с острым, 8-ми дюймовым зазубреным лезвием.
- Какая неаккуратная рана на голове.
Мы нашли окровавленый камень.
Major-duty hunting with a sharp, 8-inch serrated blade.
Got a nasty head laceration.
We got a bloody rock.
Скопировать
Не надо.
Когда я умру, я хочу выглядеть неаккуратно.
Потому что жизнь — это хаос.
please don't.
When I die, I want to be one big mess.
That's what life is: messy.
Скопировать
Наверное, в доме живут дети.
Какие неаккуратные дети!
Смотрите, и носок здесь.
Must be seven little children.
And from the look of this table, seven untidy little children.
A pickaxe. A stocking, too!
Скопировать
Учит свиней бросаться едой!
Они и без того такие неаккуратные.
Я бегу!
(SCOFFS) Teaching pigs to throw food!
As if they weren`t sloppy enough.
I`m going long!
Скопировать
Очень много хихикает.
Неаккуратна.
А вы?
Rather inclined to giggle.
Doesn't put things away.
How about you?
Скопировать
- Я разлил всё молоко.
- Какой неаккуратный мальчик!
- Чёрт!
- And I've spilt the milk too.
- Careless boy!
- Damn!
Скопировать
Немцы?
Не аккуратно...
Не аккуратно...
The Germans?
Keep quiet.
Not neat...
Скопировать
Не аккуратно...
Не аккуратно...
Вот почему крикнуть успела.
Keep quiet.
Not neat...
That's why she had time to scream.
Скопировать
Даже когда кто-нибудь принимает неподходящее решение или не совсем подходящее, они могут заставить его согласиться с ними так, что они не потеряют при этом своего авторитета.
Например, начальник увольняет рабочего за неподобающее поведение, неаккуратную работу или за что-либо
а организация ему запрещает его увольнять только потому, что рабочий состоит в молодёжной организации.
Even when someone made a wrong decision, even slightly wrong, they'd get someone to back them up so that they wouIn't lose authority.
For exampIe, when a manager dismissed a worker for misconduct or generating losses, etc.,
and the organization would veto it only because the person was in the youth organization.
Скопировать
Вы не очень-то благоразумны, мсье Сиффреди.
Ваши не аккуратные методы больше не действуют в Марселе.
Такой человек, как вы... С нами было бы легко договориться.
You're not being reasonable.
Your disorderly methods had disappeared from Marseilles.
With a man like you... we could see eye to eye.
Скопировать
В чем дело, Гарри?
Ты стал работать неаккуратно.
В конце недели.
What's the matter, Harry?
Your work's getting sloppy.
Later in the week.
Скопировать
Вы были правы.
- Как неаккуратно, Карсуэлл.
Я хотел доказать, что он самозванец. - Я закрою на это глаза, потому что ты негодяй.
- You were right.
- Pretty sloppy, Carswell.
I'm gonna overlook this...
Скопировать
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны.
Вы - никудышный ученый, доктор Вэнкмэн.
Your theories are the worst kind of popular tripe.
Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable.
You are a poor scientist, Dr. Venkman.
Скопировать
Ты постоянно отбирала бинокль.
Ну, вы с ним неаккуратно обращались.
Как и сейчас.
You kept grabbing the glasses.
Well, you were piggy with them.
Still are.
Скопировать
Напоминание:
Неаккуратное ведение машины может привести к плачевным результатам.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Reminder:
Unsafe driving will void warranty.
Congratulations on a safe journey.
Скопировать
Она была больна
Она была неаккуратной.
В каком смысле?
She was sick.
She wasn't sick.
She was sloppy. What do you mean?
Скопировать
А здесь?
Как можно смириться с фактом, что природа по своему неаккуратно запутана, анархична, неэффективна.
Именно это мне и нравится.
It is the man who is in charge. But here ...!
Since he will survive with the fact that the nature it is, au fond, dirty, out of control, anarchic, ineffective ...?
- But it is what it pleases me in her!
Скопировать
Где-то должно лежать.
Я очень неаккуратна, знаете.
Большая часть бумаг хранится в письменном столе в библиотеке.
Oh. Knocking around somewhere.
I'm frightfully untidy, you know.
Papers and things are... mostly in the writing table, in the library.
Скопировать
Что такое?
Ты неаккуратно кушаешь.
Ты вообще можешь о себе позаботиться?
What?
You're such a messy eater.
Can you really take care of yourself?
Скопировать
Иди.
Записи Куглера стали неаккуратными.
Занавески в переднем офисе... Они опять открыты.
Get out.
[Sighs] Kugler's records are getting sloppy.
The curtains in the front office... they're open again.
Скопировать
А потом, утром, кастрюля оказалась на полу!
Наверное, неаккуратно повесили...
Ладно, скажем честно:
And then, this morning, the pot was on the floor.
Maybe it wasn't put on the rack properly.
All right, I'll take credit for that.
Скопировать
Этим утром оперативная группа задержала Олега Жулова, офицера СВР.
Неаккуратно.
Мы можем это использовать.
This morning, the task force took down an SVR officer named Oleg Zhulov.
It was messy.
We can use that.
Скопировать
Это была одна из тех ночей.
Наверное, неаккуратно зашил в скорой.
Ты остановил кровотечение.
It's been one of those nights.
I must have been sloppy suturing in the ambulance.
You stopped the bleeding.
Скопировать
Нормально.
Это было... неаккуратно.
Не так, как я планировал.
I'm fine.
It was, uh... messy.
It didn't go exactly as planned.
Скопировать
Ну, это мы можем.
Правда, получится немного неаккуратно.
А что насчет Вашего нового друга, мистера Мифа?
Well, we can do that.
It'll be pretty messy, though
And what about your new friend, Mr. Myth, over there?
Скопировать
- Это верно.
Мисс Морита, Вы очень не аккуратны.
- В следующий раз, будьте внимательней.
- That's right.
Miss Morita , very sloppy. You're showing your breeding.
- Be more careful next time.
Скопировать
- Здесь только половина!
- Будь внимательнее, ты такой неаккуратный!
Дай ему вторую половину!
- It's only one half!
- Pay attention, you're always messy!
Give him the other half!
Скопировать
Но если бы я решил это сделать, то точно никого бы не убивал
Это так неаккуратно.
У меня были свои трения с законом, но я кое-что для себя усвоил, например, что вы не можете использовать мое прошлое против меня в суде, и что бы вы не говорили в этой маленькой комнате, у вас ничего нет на меня.
But if I did, I certainly wouldn't need to kill someone.
That's just sloppy.
Now I've had my brushes with the law, but I've learned some things from them, like the fact that you can't use my past against me in court and no matter what you say inside this little room, you have nothing on me.
Скопировать
Если вы спрашиваете меня о его прикрытии, я могу сказать так:
чем дольше вы сохраняете тайну, тем больше утомления и уныния, и неаккуратности.
Они начинают ошибаться.
If you're asking me if his cover was blown, I can tell you this:
the longer you leave an undercover out there, they get tired and depressed, sloppy.
They start making mistakes.
Скопировать
Он ужасна.
Мазки неаккуратные.
Плохо использовано негативное пространство.
it's terrible.
the brushwork is sloppy.
there's poor use of negative space.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неаккуратный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неаккуратный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение