Перевод "небеса" на английский
Произношение небеса
небеса – 30 результатов перевода
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Гамма 1 вызывает Джексона
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Gamma 1 to Jackson.
Скопировать
Очень практично.
Но вряд ли он с небес.
Из ада, скорее.
Very practical.
But he's hardly from heaven.
From hell, more likely.
Скопировать
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
Я пожертвую собой непорочным небесам.
Я не позволю другим изменить мою цель.
I will never allow evil to taint my soul.
I will offer myself to the purity of heaven.
I will never allow another to change my goal.
Скопировать
Веры, Надежды и Любви.
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Аллилуйя!
Faith, Charity, Hope
Glory to God, in Highest Heaven!
Hallelujah!
Скопировать
Господь среди нас, повсюду.
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Аллилуйя!
God, amongst us, everywhere.
Glory to God, in Highest Heaven!
Hallelujah!
Скопировать
Господь среди нас, повсюду.
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Аллилуйя!
God, amongst us, everywhere.
Glory to God, in Highest Heaven!
Hallelujah!
Скопировать
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
Я не знаю, не знаю, я сейчас разрыдаюсь...
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
I do not know, as I say, I'll probably cry myself to death
Скопировать
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Скопировать
Они даже не вымыли их.
Для священника они уже на небесах.
Я не хотела спорить.
They don't even wash them now.
For the priest,they're in heaven.
I didn't want to argue.
Скопировать
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Аллилуйя!
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Hallelujah!
Скопировать
От их законного союза!
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Аллилуйя!
From their legitimate union!
Glory to God, in Highest Heaven!
Hallelujah!
Скопировать
Раздувать молекулы по всему космосу.
Капитан, слава небесам!
Мистер Скотт, тут не было никакого божественного вмешательства.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Captain. Thank heaven.
Mr. Scott, there was no deity involved.
Скопировать
Вы пришли!
Слава небесам.
Еще есть время.
You came!
Thank the heavens.
There's still time.
Скопировать
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Скопировать
Истинную церемонию бракосочетания... Жижи и Шарли.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
Скопировать
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
Скопировать
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today.
Скопировать
Они вторглись в Тело, но сопротивлялись воле Лэндру.
Лэндру спустил их с небес.
Спустил с небес?
They had invaded the Body, but they resisted the will of Landru.
You see, Landru had pulled them down from the skies.
Pulled them down from the skies? A starship?
Скопировать
Лэндру спустил их с небес.
Спустил с небес?
Звездолет? Мистер Спок, эта энергия, которую вы уловили, она...?
You see, Landru had pulled them down from the skies.
Pulled them down from the skies? A starship?
Mr. Spock, those power readings you took, are they..?
Скопировать
да
Небеса обетованные, быть не может.
Мать Природа сыграла шутку.
Yes.
Good heavens, it can't be.
Mother Nature's been playing tricks.
Скопировать
Завтра...
Серые небеса Парижа!
Коктейль Эрика!
Tomorrow...
Paris's gray skies !
Eric's cocktail !
Скопировать
Звезды указывают нам путь...
Мы будто на небесах...
- Я знаю...
The stars pointing the way.
It's almost like being in heaven.
- I know.
Скопировать
- Что это за человек?
- Спросите небеса!
Прошу вас, господа!
Who is this man?
-Ask heaven!
Please, gentlemen!
Скопировать
Улыбнуться и сказать:
- Хвала небесам Эа маленьких девочек,
За маленьких девочек, что растут день ото дня.
To smile and say thank heaven
For little girls
For little girls Get bigger every day
Скопировать
За маленьких девочек, что растут день ото дня.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Они растут самым прелестным образом.
For little girls Get bigger every day
Thank heaven for little girls
They grow up In the most delightful way
Скопировать
Эти маленькие глазки так беспомощны и привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Thank heaven for little girls
Скопировать
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Хвала небесам за всех девочек.
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Thank heaven for little girls
Thank heaven for them all
Скопировать
Хвала небесам за маленьких девочек.
Хвала небесам за всех девочек.
Неважно, где они, неважно, кто они.
Thank heaven for little girls
Thank heaven for them all
No matter where No matter who
Скопировать
Что бы делали маленькие мальчики без них?
Хвала небесам, хвала небесам, хвала небесам
За маленьких девочек.
Without them What would little boys do? Thank heaven
Thank heaven
For little girls
Скопировать
Эти маленькие глазки так беспомощны и так привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Хвала небесам За маленьких девочек.
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling Thank heaven
For little girls
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов небеса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небеса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
