Перевод "небритый" на английский

Русский
English
0 / 30
небритыйunshaven
Произношение небритый

небритый – 30 результатов перевода

- Как он выглядел?
- Небритый, грязный, но здоровый,
сильный духом.
How was he?
Unshaven, could use a bath. But healthy.
A strong spirit.
Скопировать
На кого ты похож, Твейтс!
Небритый, от тебя несет, как от козла!
И связался с кучкой грязных террористов. Просто какая-то английская Патти Херст!
What do you look like, Thwaites? You haven't shaved.
You smell like a rancid goat. You've thrown in your lot with a bunch of guerrillas.
You've become the Patty Hearst of the British Diplomatic Corps.
Скопировать
Заткнись... когда я говорю!
Небритый!
С волосами как у битника! В твоем возрасте люди строят свою жизнь, обустраиваются.
- Shut up when I'm talking.
Running around, dirty, unshaved, with hair like some beatnik.
At your age people are building their lives, getting settled,
Скопировать
Я зарос.
Я не могу лететь к невесте небритым.
Беги открывай.
And then I'll fly away.
On an airplane...
Don't touch me! I'm unshaved.
Скопировать
Нормально, да?
Ты же не можешь быть небритым на своём дне рождения, да ведь?
Так, а теперь сам попробуй.
Like that, yes?
You can't be unshaven on your birthday after all?
So, now try it yourself.
Скопировать
Вся их семья - дрянная кровь. Миссис Хэджворт, моя дочь не ниже кого-то.
А вы, сэр, небритая жопа.
Леди, ваша жопа тоже далека от идеала. Сэр, вы только что оскорбили мою мать.
Mrs. Hedgeworth, my daughter isn't socially inferior to anyone.
You sir, are an uncouth ass. Well lady, your ass isn't exactly perfect either.
Sir, you just insulted my mother.
Скопировать
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Скопировать
Проехали.
- Небритые ноги.
- Прекрасно.
Hey, Mark.
If you need anything, have your assistant call.
I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel.
Скопировать
На них не видно Джорджа У...
(сленг для обозначения лобковой зоны, особенно небритой, имеется в виду имя президента Джорджа Уокера
- "Джорджа У."?
- Artful.
They don't show George W...
- "George W."?
Скопировать
Именинник, ты где?
- О, небритый!
- Виноват.
Birthday guy, where are you?
- You look like hell.
Unshaved! - Sorry.
Скопировать
Тебе не понять.
Последнее время я провел на греческом острове с небритыми бабами.
Уже не надеялся увидеть красавицу. Не развернешься?
I can't, sir.
CRONAUER: You don't understand. I've been on a Greek island with women who look like Zorba.
I never thought I'd find women attractive again.
Скопировать
Хочу кое в чем признаться.
Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
Ух!
CRONAUER: I have to admit something to you.
I just came from Crete with women that look like Zorba.
Whoo!
Скопировать
Сделаете милое выпускное фото для фотоальбома бабушки?
Танцевать, прислонившись небритыми щеками?
Романтически целоваться под лунным светом?
Take a nice prom photo for Grandma's photo album?
Dance stubbled cheek to stubbled cheek?
Share a romantic kiss under the moonlight?
Скопировать
И он нашептал на большёе дело?
Слышь только не "Бритые".
Я их терпеть не могу.
He tipped you to a big cleanhead deal?
Don't tell me we're popping cleanheads.
I hate the cleanheads!
Скопировать
Может быть, боятся меня.
Те, у которых небритые ноги, самые страстные.
Такие требуют
I suppose they're afraid of me.
The ones with hairy legs are passionate.
And demanding...
Скопировать
Мы все из разных городов мы примерно в возрасте...
Судя по небритости на лице, которая у меня уже выросла, мы были в бессознательном состоянии как минимум
- О, Боже.
We're all from different cities. We're all of an age...
Judging from the facial hair I've grown, we've been unconscious at least a month.
- Oh, God.
Скопировать
Да, здесь их было только двое.
Человек за рулём темный, небритый, ещё у него что-то не так с носом и без шляпы.
Точно.
Yes, there were two of them.
The man behind the wheel was dark, needed a shave, something wrong with his nose and no hat.
That's right.
Скопировать
-Неужели вы не можете его найти?
Такой невзрачный мужичок, седой, небритый...
Он сказал, что хотел спрятаться.
- He shouldn't be hard to find.
He was a normal-looking man, gray hair, unshaven...
He said he was hiding.
Скопировать
Это Кэролайн.
Небритые ноги, родимое пятно в виде сапога.
- Ты уверена?
It's Caroline.
Unshaved legs, and a boot-shaped birthmark.
- Are you sure?
Скопировать
Без Олд Спайса чеши сам себе яйца
Пришел к даме небритый - не видать тебе... клитор.
Средневековое название киски. - Тебе разве не нужно копать туалет?
No spray, no lay.
No splash, no gash. No scent, no... quent.
Medieval for pussy.
Скопировать
Дай взглянуть.
Легкая небритость.
Нет.
Let me see.
Cheap haircut. 5:00 shadow.
Nope.
Скопировать
Я не знаю, как они туда попали.
16, белая, небритая.
Да это отвратительно, чувак.
I don't know how they got there.
16, white, unshaved.
Ooh, that's nasty, man.
Скопировать
Он скрывается среди повстанцев, чтобы приблизить их падение.
Вот почему ты приказал оставить его небритым.
Чтобы он выглядел как обыкновенный раб.
He secrets himself among the rebels, to hasten their fall.
The reason you ordered he remain unshorn.
To assume guise of errant slave.
Скопировать
Не стоило так на тебя полагаться.
Вонючка, почему ты позволил мне предстать перед отцом небритым?
Это неуважение к нему.
I placed far too much trust in you.
Reek, how could you let me stand before my father unshaven?
- It's disrespectful.
Скопировать
Он не рассказывал.
Но он не мог ходить небритый, поэтому... мне пришлось научиться брить его.
Он говаривал, что независимо от наших чувств, нужно выглядеть прилично.
He didn't tell me.
But he couldn't abide going a day without a shave, so... I had to learn how to shave him.
He used to say that no matter what we were feeling on the inside, we had to put on our best face.
Скопировать
Это заставит тебя остаться в трусах.
Он не увидит твои небритые ноги или вершину твоего самообладания.
Или твое белье для месячных.
It'll force you to keep your pants on.
So he won't see your stubbly legs or your control top.
Or your period underwear.
Скопировать
Неопрятные волосы.
Небритое лицо.
Что на вас надето? !
Unkempt hair.
Unshaven face.
What are you wearing?
Скопировать
- Маржи очень волновалась.
Она была как заноза в пятке со своими пролетариями, классовой борьбой... и этим небритым мужиком...
Парень, которого убили был не старше 20 лет.
- Marji was so excited.
She went on about proles, peasants, the class struggle and that bearded guy, Che "Guevero. "
The boy shot next to us wasn't even 20.
Скопировать
- Принеси мне бритву.
А что на счет правила не-бритья?
Что случилось с твоими убеждениями?
Bring me a razor.
What about the no-shave rule?
What happened to your convictions?
Скопировать
Вечеринки в колледже. Лето в Европе.
Или любовные интрижки с высоким, небритым итальянцем, который готовит тебе макароны с итальянским соусом
Дело не только в Адриане.
College parties.A summer in europe.
Or a love affair with a tall,unshaven italian man who cooks you pasta puttanesca.
It's not just ade.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов небритый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небритый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение