Перевод "неглупый" на английский

Русский
English
0 / 30
неглупыйsensible having common sense
Произношение неглупый

неглупый – 30 результатов перевода

Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
If henry wants an annulment who's to stop him?
Скопировать
Глупо.
- Это не глупо.
- Прости?
Stupid.
-It's not stupid.
-Pardon me?
Скопировать
То есть мы, кхм... Играем по правилам, кто выше?
Не глупи.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
So are we, uh-- we're playing the head-height rule?
Don't be daft.
None of this lot have the ball skills.
Скопировать
Что? Я?
Не глупи.
Я не особо хочу, чтобы меня заметили.
What, me?
Don't be daft.
I don't exactly want to get noticed.
Скопировать
Ты остригла свои классные волосы ради глупого соревнования?
Не глупого.
Это соревнование для рок-звезд. Самое лучшее.
You chopped off all your hot hair for a stupid contest? Not stupid.
Rock star contest.
Best contest ever.
Скопировать
Неужели вы забыли свадебное платье?
не глупи!
Разве такое возможно!
Did you forget the wedding dress?
That's stupid.
Ken is stupid! That's not possible!
Скопировать
- Это объясняет 37-летний цикл.
А ты неглуп.
У меня где-то было его фото.
which would explain the 37-year cycle.
aren't you a sharp tack?
there's a photo of him somewhere.
Скопировать
А теперь ты, с другой стороны...
Тоже не глуп.
Получил право на стипендию в неплохую частную школу.
Now, you, on the other hand...
You're supposed to be smart.
Got yourself a scholarship to a fancy private school, hmm?
Скопировать
- Я дико извиняюсь.
- Не глупи.
Однажды это должно было случиться, после всех твоих прекрасных подарков.
Ugh, I am so sorry.
Oh, don't be silly.
It was bound to happen sometime, after all the nice presents you give me.
Скопировать
Глупость.
Да, а раньше это была не глупость.
Я помню время, когда ты колошматил парней за один только взгляд на меня.
It's silly.
Well, it didn't used to be silly.
I remember a time when you'd beat up a guy just for looking at me.
Скопировать
Я говорил сейчас абсолютную глупость.
Нет, не глупость.
Каждое слово - правда.
Actually, I didn't really mean anything I just said.
Yes, I did.
Every word of it.
Скопировать
Эй, ты действительно такая глупая?
Я не глупая.
Эмма.
Man, are you really that stupid?
I´m not stupid.
Emma.
Скопировать
Прекрати, сумасшедший.
Не глупи.
Не глупи... глупи.
Stop it, you idiot.
Don't be stupid.
Don't be stupid... stupid.
Скопировать
Не глупи.
Не глупи... глупи.
- Кто-то может войти.
Don't be stupid.
Don't be stupid... stupid.
- Someone might come in.
Скопировать
Вот что случается, когда ты пытаешься быть героем, Кларк.
Ты неглупый мальчик, но ты забыл. Я этим уже давно занимаюсь.
-Ты действительно думал что сможешь подставить меня?
That's what you get for trying to be a hero, Clark.
You're a pretty smart boy, but you forget I've been doing this a long time.
- Who's that man?
Скопировать
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
: Не глупи. Он не мог этого сделать.
Ну как скажете.
The way he tore off the back panel of the garbage truck and saved me.
Don't be silly, he couldn't do that.
If you say so.
Скопировать
Мы партнеры.
Не глупи.
Ты вообще когда-нибудь этим занимался?
We're partners.
Don't be stupid.
Have you ever done it?
Скопировать
Выставлять обоих дураками, потому что боишься обидеть только одного.
Разве это не глупо?
Теперь всё кончено.
Making pitiful fools of both because you don't want to offend one.
Now, isn't that insane?
Well, it's all over now.
Скопировать
В таком бизнесе принимаются только наличные.
Не глупите.
У меня $50,000 на личном счете в банке Ойл Сити.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Well, don't be ridiculous.
I've got $50,000 in my own name in the Oil City Bank.
Скопировать
- Тогда он ещё более опасен.
Я знаю Силецкого, он совсем не глуп.
Какие будут приказания?
Then he's just as dangerous.
And I know Siletsky. He's no fool.
Well, sir, what are your orders?
Скопировать
Дай мне ключ. – Дай, или я сломаю дверь.
– Мерлин, не глупи, дай ключ.
Заходи.
I'll break that door down.
- Don't be a fool. Give him the key.
Go on. Get in.
Скопировать
Слоны!
Мы не глупо выглядим?
Слегка поправилась, дорогуша?
I give you the elephants.
Aren't we a bit clumsy?
Gaining a little weight, aren't you, honey?
Скопировать
И куда это ты?
Давай, не глупи.
Залезай.
Where are you going?
Come on, don't be stupid.
Get in.
Скопировать
И ничего!
Я не глуп Я не имею романов со своими студентками
Даже тогда, когда они предлагают себя мне, что они и делают с утомительным постоянством
I'm not stupid.
I don't have affairs with my students.
Not even when they offer themselves to me, which they do with tedious frequency.
Скопировать
Но... я же передвинул стену обратно.
Не глупите.
Стена никогда не двигалась.
But... I moved the wall back for you.
Don't be silly.
The wall never moved.
Скопировать
- Извини.
Ты не глупая. - Нет.
После этого.
- Sorry.
You're not stupid.
- No, after that.
Скопировать
- быть ближе к выходу.
- Не глупи, ты не можешь обсуждать что-то, стоя у двери.
Выйдем наружу, давай.
- that's really working for me.
- You're being silly, you don't discuss things standing by a door.
Come outside, come on.
Скопировать
Мы все этого боимся, не так ли?
Не глупи, Дэвид.
Не стоит извиняться за свои слова о "Программе".
For all of us. Isn't it?
Don't be silly, David.
You don't need to apologize for what you said about the plan.
Скопировать
Тибетский, может быть, буддист?
- Девушка не глупа.
- Спасибо.
Tibetan Buddhist, maybe?
This young lady is nobody's fool.
Thank you.
Скопировать
Этого я и добивался. Вот и не стал тебя расспрашивать.
Я не глуп, Джек.
Ты был знаком с моим отцом.
Since that's what I wanted, I didn't press the matter.
I'm not a simpleton.
You knew my father.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неглупый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неглупый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение