Перевод "недотрога" на английский
недотрога
→
touch-me-not
Произношение недотрога
недотрога – 30 результатов перевода
Нет, я не хочу.
Только не играй в принцессу-недотрогу.
Теперь...
No, I don't feel like it.
Don't play the distant princess.
Now...
Скопировать
Но попробуй!
Она само невмешательство, недотрога, помада, послевкусье помады.
- У меня нет гражданства.
But try it!
She's a hands-off, touch-me-not, lipstick, the aftertaste of lipstick.
- l don't have state citizenship.
Скопировать
- Если ты пытаешься меня одурачить я убью тебя!
Хочешь поиграть в недотрогу со мной? !
- Пусти меня!
Take this!
Do you want to play the little virgin with me?
- If you try to make a fool of me, ...I'll kill you...
Скопировать
Ходим мы по краю, ходим мы по краю, Ходим мы по краю родному.
Но мы любим сказки, языки костра, За что же так не любят недотроги:
Работников ножа и топора, Романтиков с большой дороги.
We walk on the edge, we walk on the edge We walk on our precious edge
Our feet are licked by tongues of fire all night Why don't these touchy-feely people love us
Us laborers of knife as well as axe, Romantics living freely on the road
Скопировать
Нет.
Но верь мне, я честнее многих недотрог, Которые разыгрывают скромниц.
Мне следовало б сдержаннее быть, Но я ж не знала, что ты мое признание услышишь.
No.
But trust me, gentleman, I'll prove more true than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess, but that thou overheard'st, ere I was ware, my true love's passion;
Скопировать
На Гавайи он не поедет.
Какой недотрога!
Он ударил полицейского.
He's not going to Hawaii.
Well, look what we've got here!
Assaulting a police officer.
Скопировать
Разве?
Возможно, а может ты специально разыгрываешь из себя девственницу и недотрогу.
Ты любишь музыку?
Am I?
Either that or you're practicing to be a maid at Holiday Inn.
Do you like music?
Скопировать
- и вытащу тебя за лодыжки.
- Привет, Роз, играете в недотрогу?
Это Бульдог.
- and drag you out by your ankles.
- Hello, Roz, playing hard to get?
It's Bulldog.
Скопировать
Решаем, крошка.
Может, ты просто строишь из себя недотрогу?
Мы бы тебе заплатили.
She's just playing hard-to-get, hm?
We'd be happy to...
make it worth your while.
Скопировать
Я больше не упомяну слово "палочки".
Недотрога.
Ну, спасибо, что восприняла всё это всерьёз.
I will never mention the word "chopsticks" again.
So touchy.
Well, thanks for taking what I said so seriously.
Скопировать
- О, правда.
Она просто притворяется недотрогой.
Иди к дедушке.
- Oh, she is.
She's just playing hard to get.
Go to Grandpa. Go to Grandpa.
Скопировать
Вот что, надо ей позвонить.
Нет,подожди, я должен разыграть из себя недотрогу.
Но я не услышу её голоса. Я звоню ей.
I gotta call her.
No, wait, no, I gotta play hard to get.
But I miss the sound of her voice.
Скопировать
Она пригласила меня к себе на ужин завтра вечером.
Похоже моя небольшая игра в недотрогу себя оправдала.
Да, вам стоит написать книгу.
She's invited me to her place tomorrow night.
Guess my little hard-to-get plan really paid off.
Yes, you should write a book.
Скопировать
Я правда думаю, что вам лучше остаться.
Никогда не играй в недотрогу с голограммой.
Всё ещё никаких признаков варп сигнатуры флаера.
I really think you should stay.
Never play hard to get with a hologram.
Still no sign of the Flyer's warp signature.
Скопировать
- А ты что думаешь?
Если ты хочешь поиграть в недотрогу!
Какое красивое кольцо.
- What do you think?
If you want to play hard to get!
What a beautiful ring.
Скопировать
ТакпочемуРиккипорвалсКарен ?
Она что, недотрога?
- Она... ну знаешь, сохраняла дистанцию?
So why did Ricky break up with Karen?
Is she, like, a prude?
Go the distance? Distance?
Скопировать
- Она... ну знаешь, сохраняла дистанцию?
Нет, она не недотрога.
Она потаскуха, это очевидно.
Go the distance? Distance?
No, she's not a prude.
She's a slut, obviously.
Скопировать
Я мог бы быть тебе другом.
Недотрога.
Люблю таких.
I could be a friend to you.
Hard to get.
I like that.
Скопировать
Адвокат нае#ал.
Ходят слухи, что ты совсем недотрога.
Думаешь, твое говно воняет лучше чем у других.
Lawyer fucked me.
Rumor has it you're a real cold fish.
You think your shit smells sweeter than most. Is that right?
Скопировать
О чем вы, тренер?
Не строй из себя недотрогу.
Мы понимаем друг друга?
What are you talking about, Swifty?
Don't act surprised.
Do we understand each other?
Скопировать
Ты не занимаешься исследованиями?
Я знаю, я строила из себя недотрогу. Ты мне нравишься.
Но я была влюблена в другого.
What about that research?
I know I´ve been playing hard to get, and I do like you.
But I was in love with somebody else.
Скопировать
Больно!
Ух ты, какая недотрога!
Ты, случаем, не из борделя?
So hot!
What's wrong with a light touch?
Were you the hooker from the brothel?
Скопировать
- Если ты не пойдешь с ним, я пойду.
Лара играет недотрогу, а я, между прочим, свободна.
А я люблю трудную работу.
- Club girls like cops.
- With him? Wait and see. Ka Ka is hard to woo.
What have you got, sir? I like challenges.
Скопировать
Но я стара, моя жизнь устоялась.
-Ты изоображаешь недотрогу?
В её годы ломаться некогда.
But I am old and set in my ways.
You are playing hard to get.
At her age, she should be playing beat the clock.
Скопировать
Думаю, вы должны уйти.
- Неужели, мисс Недотрога?
- Да, да.
I think you should go now.
- Do you, Prudence?
- Yes, I do.
Скопировать
А это что?
Недотроги. Надеюсь, в этом году вырастут.
- Ну и как она справляется?
So, what are these?
Impatiens, if they grow this year.
How's she working out? - Who?
Скопировать
Я видела тебя.
Помнишь Недотрогу?
На мне ещё была маленькая белая маска.
I saw you.
You remember Prudence?
I wore a little white mask.
Скопировать
Вам нравится быстро ускользающая красота.
Колокольчики и недотрога...
Свежесорванные.
You like what is beautiful but lasts so little.
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
You also like fresh flesh.
Скопировать
Да-да, я рассматриваю твою задницу, что такого.
Подумать только, какие мы недотроги.
А как же на яхте, когда вы валялись на солнце, развалясь как свиньи, выставив сиськи.
I'm getting an eyeful of your butt.
Aren't just'? And so What!
And when you were all stretched out on the yacht like pigs on a spit'? Tits to the wind! Yes, roasting your tits!
Скопировать
Тюльпаны-болваны.
Но не касайтесь недотрог...
Вы знаете, что их нельзя касаться?
Tulips are dumb.
But don't touch the busy Lizzie...
Do you know the busy Lizzie?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недотрога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недотрога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
