Перевод "hold together" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hold together (хоулд тегэзе) :
hˈəʊld təɡˈɛðə

хоулд тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода

- Because what?
Your story doesn't hold together.
How could they have taken 5,000 off Carlos when he hadn't a cent on him?
- Что ну?
Знаешь, что-то не сходится в твоей истории.
Как они могли забрать 5 тысяч, если у Карлоса их с собой не было?
Скопировать
Resigns?
Easy, homie. ¹ Blacks hold together.
200 and boosts the same.
- Ты тоже пас?
Я с тобой, брат. Играем в чёрную.
Твои 2 сотни плюс ещё две.
Скопировать
Belt.
Let ¹ blacks hold together.
I walk, raise a 3-thousand ce and check.
Я выхожу.
Отвечаю в чёрную, как наши задницы и поднимаю на три штуки.
За квартиру успел заплатить? Давай, померься со мной шлангами.
Скопировать
We have not the right to waste ourselves on something which cannot be changed.
We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam.
And if we cannot save all that is left, we shall save what we can.
мы не можем тратить силы на то, что нельзя изменить.
нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
И если мы не можем сохранить все, сохраним то, что можем.
Скопировать
If there's anything wrong above the neck, I can't afford to notice it.
All we do here is give them the old one-two-three and hope they hold together with adhesive.
But I'm not asking you to cure her.
Если будет что-то серьезное с шеей - я конечно отмечу это.
Все что мы тут делаем - пришиваем оторванное и надеемся, что все срастется.
Но я не прошу вас лечить ее.
Скопировать
Mon Dieu. The pearls, if they were to break....
They hold together and bring me bad luck.
I hate them.
О боже, жемчуг может разбиться.
Жемчужины не бьются, зато приносят мне неудачи.
Ненавижу их.
Скопировать
Tanto's in trouble.
Will it hold together?
No, not for long.
Да, у Танто проблемы.
- Ты дотянешь?
-Нет долго не продержусь
Скопировать
Hold on to me!
Everybody hold together!
Hold on!
Держись за меня!
Всем держаться вместе!
Держитесь!
Скопировать
[turmoil]
We have to hold together now, professor!
You won't get the disease under control this way!
[шум]
Теперь мы должны держаться вместе, профессор!
Так у вас ни за что не получится сдержать заболевание!
Скопировать
Protons have positive electrical charges but like charges repel each other.
So why does the nucleus hold together?
Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces?
Протоны имеют положительный электрический заряд и, как и положено одинаково заряженным частицам, отталкивают друг друга.
Но почему ядра атомов остаются единым целым?
Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части?
Скопировать
Damn ship!
Hold together.
Hold.
Чёртов корабль!
Не разваливайся.
Держись.
Скопировать
But now, an even greater challenge stands before him.
Can he hold together this newborn alliance of competing, even mutually hostile, races?
- Derek.
Но теперь еще больший вызов стоит перед ним.
Сможет ли он удержать союз конкурирующих и часто взаимно враждебных рас?
- Дерек.
Скопировать
But we must do it now.
I need you to hold together long enough to help us.
Can you do that?
Но нельзя медлить
Но ты должна держаться и помочь нам.
Можешь это сделать?
Скопировать
What joke?
Whether you're gonna hold together or not.
Don't say that, Harry.
Какая шутка?
Будешь ты помогать или нет.
Не говори так, Гарри.
Скопировать
Pelageya is real.
This is just another self-destructive session that you hold together with lies.
Lies, what lies?
Пелагея - настоящая.
А это очередная саморазрушительная страсть, которую ты сам себе выдумал.
Выдумал? Что выдумал?
Скопировать
This is going to be an interesting journey, so here we go.
What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth... the
It doesn't matter whether you're black or white, Or Hispanic or Asian, or native American, or young, or old, or rich, or poor, able, disabled, gay, or straight.
Это будет интересным приключением, так что, поехали.
То, что делает Америку такой необычной, - это обязательства, сохраняющие самую многообразную нацию на Земле... Вера в то, что наши судьбы связаны, идея о том, что если вы готовы усердно работать, то не важно, кто вы или откуда вы, как вы выглядите или что вы любите.
Не имеет значения, черные вы или белые, латиноамериканцы, азиаты, или урожденные американцы, молодые или старые, богатые или бедные, способные или неспособные, геи или нет.
Скопировать
- I want full power, Mr. Scott. Aye, sir.
All right, you lovelies, hold together.
Full power, Mr. Spock.
- Нужна полная мощность, м-р Скотт.
Есть сэр. Ладно, милые, держитесь.
Полная мощность, м-р Спок.
Скопировать
A beautiful ship.
I don't know how much longer this thing'll hold together.
All right, now, what did you call This technique again, Mr. Porter?
Мой милый корабль...
Босс, я не знаю, сколько мы еще здесь продержимся.
Как вы называли этот прием, Портер?
Скопировать
Yes, pay attention to the defence.
And hold together, play together. Okay?
8 minutes to go.
Так, следите за своей защитой.
И держитесь вместе, играйте вместе.
Ладно? Еще 8 минут.
Скопировать
Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore!
Hold together, old girl.
How're my dogs doing?
Корабль приключений не налетел на вершину!
Держись, мой летучий корабль!
Как там мои собачки? !
Скопировать
Then let's give it a go!
Hold together your index finger and thumb, breathe in deeply through your nose,
and while exhaling, relax and let yourself go.
Ну, поехали!
Сомкните указательные и большие пальцы, глубоко вдохните через нос,
и во время выдоха расслабьтесь, отпустите себя.
Скопировать
I mean, obviously you just can't stick me in some lighthouse, 'cause before long, I'm just gonna destroy everything- this town, I'm gonna destroy you, and that's everything I got and everything I ever had.
- What are you trying to hold together?
- Well, Haven, of course... this town.
Я хочу сказать, что ты не можешь просто запереть меня на каком-нибудь маяке, потому что в скором времени, я просто уничтожу всё... Этот город, я уничтожу тебя, а кроме этого у меня больше ничего нет и никогда не было.
Что вы пытаетесь удержать?
Хэйвен, конечно... Этот город.
Скопировать
I'm glad that we can be here together for Serena.
to know that when push comes to shove, maybe nothing has to change between us. what could possibly hold
Caramel works.
Я рада, что мы может быть тут вместе для Серены.
Мне интересно знать, когда дела станут плохи что сможет удержать вместе вся природная энергия, содержащаяся в арахисе?
Карамель работает.
Скопировать
Inspection's pos and we're clear for up-thrust.
Think she'll hold together?
She's tore up plenty.
Осмотр окончен и мы готовы к взлету.
Думаешь, он продержится?
Он сильно потрепан.
Скопировать
Gripples are small but revolutionary wire clips, invented and made in Sheffield.
air-conditioning ducts over false ceilings, suspend Brazilian coffee beans off the ground to dry them, and hold
So, now, at the end of the programme,
Грипплзы - проводные скрепки, изобретенные в Шеффилде.
Они используются, чтобы натянуть Блэкпульское Освещение, Поддерживают трубки кондиционеров под подвесными потолкам, ими прищипывают кофейный стебель, чтобы высушить зерна, и скрепляют самый длинный забор в мире.
Ну а теперь, я объявляю конкурс рождественского рисунка QI.
Скопировать
Uh, I can re-route the primary initiator, weld the dampening vents, and that might give us enough power to leave the atmosphere.
After that, I have no guarantees she'll hold together.
We'll take our chances.
Можно перенаправить первичное зажигание, заварить выхлопные клапаны, тогда нам может хватить мощности, чтобы покинуть атмосферу.
Но, не обещаю, что после этого корабль не развалится.
Нам нужно рискнуть.
Скопировать
I had a fever.
Would that explain why your handwriting deteriorates page by page while your sentences cease to hold
The pen shook in my hand, is all.
У меня был жар.
Может ли это объяснить почему Ваш подчерк ухудшается с каждой страницей, а предложения перестают быть связными, хоть сколько-нибудь разумно?
Ручка дрожала в моей руке, вот и все.
Скопировать
Form your ranks!
Hold together!
Get clear!
Держать строй!
Плечом к плечу!
Отходим!
Скопировать
You've got to be crazy.
out when I realized y'all attached this ticking time bomb with Whitworth bolts... the same bolts that hold
- Holley!
Да ты с ума съехал.
Я стал подозревать его, когда вы привинтили ко мне часовую бомбу болтами Уинфорта. Теми же самыми, которым скручен старый английский движок с фотки.
Покажи фотографию.
Скопировать
There's just no simple answers here.
What are you trying to hold together?
Well, Haven of course.
Но тут нет простых ответов.
Что ты пытаешься удержать вместе?
Ну, Хэйвен конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hold together (хоулд тегэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hold together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение