Перевод "недочеловек" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение недочеловек

недочеловек – 30 результатов перевода

Вероломный до мозга костей.
Гнилой, как и все недочеловеки.
И у тебя хватает наглости крутить роман с той девчонкой.
Disloyal to the core.
Rotten like the rest of your subhuman race.
And you've got the gall to make love to that girl.
Скопировать
Я просто сидел на месте... но эти идиоты несли такую чушь!
Обзывали нас недочеловеками... ..и заявили, что им глубоко плевать, если мы сдохнем на улице.
Недоумки! Что за правительство такое!
I was in the gallery.
The opposition had the nerve to call us inhuman! They want to starve us.
That's politics.
Скопировать
Фестер! Всё в твою честь...
Некоторые называли его злобным недочеловеком
Нет!
Fester, all tribute to thee.
Some called him inhumanly evil.
No.
Скопировать
что происходит?
Я становлюсь недочеловеком.
Именно поэтому я дал это объявление.
You know what happens?
I'm a nonperson.
That's why I put the ad in.
Скопировать
!
Ну конечно, только вы богоизбранный народ, а остальные все недочеловеки, гои!
Кстати, насчёт гоев.
!
Of course, only you are God's chosen people, And everyone else is subhuman - goys!
Speaking of goys.
Скопировать
Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому.
Там мы сражались с другими вооруженными бойцами в то время как в лагере мы не были даже людьми, были недочеловеками
Мы не знали, кем мы были.
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters.
Whereas in the camp we weren't even human, not even subhuman!
We no longer knew what we were.
Скопировать
Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе.
Но я определенно не позволю какому-то недочеловеку испортить его для остальных старшеклассников.
- Позволь помочь тебе.
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing.
But I'm not gonna let some subhuman ruin it for the rest of the senior class.
- Let me help you.
Скопировать
"Что случится, если все буйволы будут убиты?"
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным
Я знаю твои причины, все 50 000.
"What will happen when the buffalo are all slaughtered?"
Or will some materialistic, money-grubbing, short-sighted subhuman sell it to other materialistic, money-grubbing subhumans, so they can ravish the land and cover it with concrete so they can pay less tax?
I know all about your reasons, all 50,000 of them.
Скопировать
Чё ты там сказал?
Решил выебнуться, ты, недочеловек?
А?
What did you say?
You stepping to me, you fucking sub-human?
Huh?
Скопировать
А кредитку найти не могу.
Видимо, это делает из меня недочеловека.
Никто тебя за язык не тянул.
And I misplaced my credit card.
I suppose that makes me some kind of sub-human.
You said it, not me.
Скопировать
- Жополиз.
- Недочеловек.
- Жополиз.
- Assjuice.
- Subhuman.
- Assjuice.
Скопировать
"Бросайте оружие и переходите на нашу сторону."
"Русские - это не недочеловеки, как вам говорили."
"Они гарантируют гуманное отношение."
"Throw away your guns and come to us"
"The Russians are not sub-humans, as they told us."
"They guarantee an honorable treatment."
Скопировать
За то, что страх охватывает меня всякий раз, когда я выхожу из дома.
За то, что относишься ко мне как к недочеловеку, который не заслуживает жить.
Ты такой и есть, Тейлор.
For filling me with fear every time I walk out the door.
For treating me like a subhuman who doesn't deserve to live.
That's what you are, Taylor.
Скопировать
Не знал, как разговаривать.
Думал, что все смотрят на меня как на недочеловека.
Особенно с незнакомыми людьми. Не знал, как подойти, с чего начать,
Then after the orphanage, I was afraid of people.
Didn't know how to talk to them. Thought they looked down on me. Especially strangers.
Never knew how to approach them, what to begin with.
Скопировать
Это все из-за похитителей трупов?
Ты обвиняешь меня в том, что я недочеловек?
Нет, я говорил о воровстве.
Is this because of the body snatchers?
Are you accusing me of being a pod person?
No, I was talking about the theft.
Скопировать
Кстати, жители Лиора довольно похожи на ишваритов.
Наверное, эти глупцы из Столицы считают их недочеловеками.
Это неправда.
The people of Liore are ethnically very similar to Ishbal.
The folks at Central must not have thought of them as being the same kind of people as themselves.
That is not true!
Скопировать
Если мы оставим вас в покое, поступите ли вы также?
Я не веду переговоров с недочеловеками.
— Убей меня.
If we leave you in peace, will you do the same?
I will not negotiate with subhumans.
- Kill me.
Скопировать
Рад знакомству.
Еще один обреченный алкаш недочеловек.
Меня заменили!
This is the C. I.A. contract that I signed to become a cyborg.
Oh, Stan, I love you!
[Rumbling]
Скопировать
Вот ваш торт, мисс Маруни.
Надпись: Лучшим недо-человекам в нашем бизнесе.
С любовью, Дженни.
Here's your cake, miss Maroney.
Let's see.
"Jenny"?
Скопировать
Ну и что, если Кеннет огорчится?
Он же недочеловек.
Послушайте, пару дней назад я изображал робота, и платили мне мелочью.
So what if kenneth's bitter?
He's an underhuman.
Look,a couple days ago,i was working as a robot for spare change.
Скопировать
Столько... сколько я его знал, я всегда считал, что Монк был не в своем уме.
Как будто ему чего-то не хватало, как будто он был недо-человеком.
Но это было не так.
I knew it along. I know that know. I always thought that Monk was not all there.
Like, something missing, Like he was less than human.
But he wasn't missing anything.
Скопировать
А вы знаете, что мой отец участвовал в восстании в Буркина-Фасо?
После того, как его убили, мне и моим братьям поставили клейма чтобы другие знали, что мы - недочеловеки
Я видел и сделал немало вещей, чем не могу гордиться. Но в какой-то момент я понял, что война - это бизнес.
You know my father was part of the Burkinabe rebellion?
And when he was killed, me and my brothers were branded so others would know we were less than human.
I've seen and done things I'm not proud of but at some point you realize war is a business.
Скопировать
О, мой бог!
Еще один обреченный алкаш недочеловек.
Меня переименовали!
Oh, my God!
Another fey pansexual alcoholic nonhuman.
I've been replaced!
Скопировать
Присаживайтесь за тот большой столик у окна
К тебе относятся по-другому, чтобы ты чувствовал себя недочеловеком.
Мне так стыдно что мне приходится летать в Диснейленд на выходные чтобы чувствовать себя немного лучше.
Uh, I guess take that big booth by the window.
You're made to feel different. To feel like less of a person.
I feel so much shame. All I can do is try to make myself feel a little better by flying to Disneyland on the weekends.
Скопировать
Спасибо, дамочка. Приятного дня.
Нет, герр Недочеловек.
Это воздушный шлюз...
Have a pleasant day.
No, Mr. subhuman.
This is the air shaft.
Скопировать
Мы все – гнилое семя.
Недочеловеки.
Роди и воспитай других.
We're all bad seeds.
Subhuman.
Go on and have some babies.
Скопировать
- Нет, давай удвоим.
Ладно тебе, ты сволочь, недочеловек.
Я в этом не участвую.
- No, no, double down.
Come on, you scum-sucking runt of a man.
I want no part of this.
Скопировать
я не могу добыть огонь!
да ты недочеловек просто!
.
I can't get it to light!
You are half a man!
Okay.
Скопировать
Так, у нас осталась пара минут до прихода Патрис давай ещё раз посмотрим видео с Реджи, а я потом разберусь, что делать с хулио да, мэм )
Да ты недочеловек!
его жена его бросила после этого, знаете ли
Okay, we've only got two minutes till Chase gets here. Let's watch this video of Reggie one more time, and I will figure out how to deal with Julio later. Yes, ma'am.
You are half a man!
His wife left him over this fire thing, you know.
Скопировать
Те дикие вожди из Африки... Действительно были свирепы.
Недочеловеки, само собой, но гордые.
Требовалась большая сила, чтобы покорить их.
Those tribal chieftains in Africa-- certainly very fierce.
Subhuman, of course, but proud.
It required great strength of will to subdue them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недочеловек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недочеловек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение