Перевод "недружелюбный" на английский

Русский
English
0 / 30
недружелюбныйunfriendly
Произношение недружелюбный

недружелюбный – 30 результатов перевода

Я бы сказал, что произошедшее было очень на нее похоже.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
I'd say what we've just experienced very nearly qualifies.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Скопировать
Вы можете читать мои мысли, а я могу читать ваши.
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы.
Очень примитивная реакция.
You can read my mind, I can read yours.
Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act...
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
Скопировать
Сейчас послушай меня!
Это не важно, Kротоны недружелюбны!
И мы это знаем!
Now just you listen to me!
Whatever else they are, these Krotons are certainly not friendly!
Now we know that don't we?
Скопировать
Почему не такая?
Некоторые кадеты - они несколько недружелюбны, особенно старшекурсники.
Потому что ты - ференги?
Different how?
Some of the cadets-- they're kind of standoffish especially the upperclassmen.
Because you're a Ferengi?
Скопировать
Нет.
- Как же отличить недружелюбный взгляд от нормального?
- Это действительно было не так, я думаю, но когда они подали иск, причиной которому была ненависть к моей манере одеваться, ...то нетрудно было догадаться, что при этом они смотрели на меня не слишком дружелюбно.
No.
- How was the mean look different?
- It wasn't really, I guess. But when they filed that lawsuit saying they hate the way I dress and look I had to assume they weren't looking at me to become friends.
Скопировать
Эй, подожди, Мимарин...
Почему они делаются недружелюбными, когда становятся актрисами?
Покушение в Шинкайдо.
Hey, wait, Mimarin...
Do they get all unfriendly when they become actresses?
Hit-And-Run at Shinkaido.
Скопировать
Идите! - Что это за существа?
- Очень недружелюбные.
Так вас действительно ждёт лодка?
What are these things?
Real unfriendly.
So you got a boat waiting outside, is that right?
Скопировать
Наверно, это из-за того, что мы пережили вместе.
А как насчет ваших недружелюбных соседей?
Нам удалось привести нескольких из них в нашу группу.
I guess it's because of what we've all gone through together.
What about those unfriendly neighbors of yours?
We've been able to bring a few of them into our group.
Скопировать
Больше всего я боюсь того, что никто не захочет принять его.
Люди с ним недружелюбны.
Он просто выживает.
DR. HARPER: One of my fears... This is not somebody who's joined another world.
Nobody's welcomed him in.
He's just looking to survive.
Скопировать
Если их нет здесь, они услышат.
Они могут оказаться недружелюбными.
Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить. И я согласна.
If they're out there, they'll hear it.
They might turn out to be unfriendly.
The Doctor's pretty sure the alien is simply trying to survive. I agree.
Скопировать
Неудивительно, что последняя ассистентка ушла.
Вы очень недружелюбны, знаете ли.
Она не ушла, я убил ее.
No wonder the last girl left.
You're very hostile, you know.
She didn't leave, I killed her.
Скопировать
Может быть, не знаю.
Мне кажется или тут стало немного прохладно (недружелюбно)?
Я хочу поесть.
MAYBE. I DON'T KNOW.
IS IT JUST ME OR DID IT GET A LITTLE CHILLY IN HERE?
I'M GONNA GO GET SOMETHING TO EAT.
Скопировать
Смешно.
То, что я не смеялся, свидетельствует о твоей недружелюбности.
- Ты что, заблудился и не можешь найти дверь?
Funny.
It's a testament to your unlikability that I didn't laugh.
- Do you not know where the door is?
Скопировать
И вот еще...
"Почему .кондукторы так недружелюбны?
Ведь всего одна улыбка спасет вас от визита к врачу! Причем совершенно бесплатно!"
What about this one?
- "Why can't bus conductors..." - Bus conductors be more friendly?
A smile a day keeps the doctor away, and it's free, too.
Скопировать
Пиппин. Пиппин. Пиппин.
Он не дружелюбный пес... чтобы там господин Макгрири не говорил.
Он хотел ретривера.
Pippin, Pippin, Pippin.
He's not friendly... whatever Mr. McGreary says.
He wanted the retriever.
Скопировать
Это было время, когда автомобиль был новшеством, когда жизненный темп ещё измерялся скоростью лошади.
такому миру Уэллс и представил свою межпланетную фантазию с космическими кораблями, лучевым оружием и недружелюбными
Это было необычной и пугающей перспективой.
This was a time when the automobile was a novelty when the pace of life was still determined by the speed of the horse.
Into this world, Wells introduced an interplanetary fantasy with spaceships, ray guns and implacable aliens.
These were original and disquieting possibilities.
Скопировать
Не здесь... Туда!
Стена недружелюбная.
Мы должны сломать её!
Not here... there!
The wall is not friendly.
We must break it!
Скопировать
- Мир остановился!
- Тебе не нужно быть такой не дружелюбной.
Ну, это точно.
- Stop the world!
- You don't have to be unfriendly.
Well, now that's true.
Скопировать
Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон.
Знаешь, мне кажется, что ты недружелюбно настроен.
Теперь увидишь, какого врага себе нажил.
Stop screwing around and get rid of that mask or hood.
You know, I'm starting to think you're not friendly.
Now you'll see what it's like to have me as an enemy.
Скопировать
- Луна.
- Я никогда не знала, что она может выглядеть так недружелюбно.
- Это недружелюбная Вселенная.
- It's the moon.
I never knew it could look so unfriendly.
It's an unfriendly universe.
Скопировать
- Ты так думаешь?
- Недружелюбная только потому, что она не осознаёт нашего существования.
- Угнетающая концепция.
Do you believe that?
Unfriendly only because it's unconscious of our existence. 12
- That's a depressing conception.
Скопировать
- Я никогда не знала, что она может выглядеть так недружелюбно.
- Это недружелюбная Вселенная.
- Ты так думаешь?
I never knew it could look so unfriendly.
It's an unfriendly universe.
Do you believe that?
Скопировать
Хорошо, оставайся.
Я расцениваю это, как совершенно недружелюбную выходку, которая портит мне проведённый нами вместе вечер
Ну, значит ты не друг.
Then stay.
To me, it's an unfriendly act that has spoiled our whole evening.
You're the one who's not a friend.
Скопировать
Нет причины повышать голос.
Нет причины так недружелюбно проводить последние оставшиеся нам часы. Тише ты!
Это было бы нечестно.
There's no reason to raise your voice.
There's no reason why we shouldn't pass these last few hours together amicably.
That wouldn't be fair.
Скопировать
-Высокий мужчина, шатен.
Выглядит недружелюбно.
-Я не знаю его.
-A tall, brown-hair man.
Looks nasty.
-I don't know him.
Скопировать
Это гоблины.
Умные, насколько это возможно, но зверски недружелюбны.
Лучше держись поближе ко мне.
They're goblins.
Clever as they come, but not the most friendly of beasts.
Best stay close.
Скопировать
Не возможно, SG-1.
Нас атакуют сильно недружелюбные Джаффа, позиции перекрыты.
Мы не сможем удержать врата.
Negative, SG-1.
We have major unfriendly Jaffa closing in on our position.
We cannot hold the gate.
Скопировать
Твои удары стали неточными и мы получаем синяки, чтобы показать это..
Мы работаем на недружелюбной территории, чемпион.
Я не хочу, чтобы ты забыл о людях, прикрывающих твою спину.
We've got the bruises to prove it.
We're operating in unfriendly territory, champ.
I don't want you to forget about the people covering your back.
Скопировать
Лолита, нам с вами нужно кое-что обсудить.
Я не хочу показаться недружелюбным или неблагодарным, но очень нужен...
Я...
Lolita, you and I have to discuss something.
I know.
I don't want to seem antisocial or ungrateful, but I really do need...
Скопировать
"и опасност€х, которые перед нами.
"ѕока что мир может казатьс€ недружелюбным и зловещим местом.
"Ќо поверьте, в нем гораздо больше хорошего, чем плохого.
"and the dangers we have faced.
"At times the world can seem an unfriendly and sinister place.
"But believe us when we say that there is much more good in it than bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недружелюбный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недружелюбный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение