Перевод "незаконнорождённый" на английский

Русский
English
0 / 30
незаконнорождённыйillegitimate illegitimacy
Произношение незаконнорождённый

незаконнорождённый – 30 результатов перевода

Затем он обрушился на моего отца:
У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Then he brought my father into it:
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore.
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Скопировать
Ладно, слушай.
Правда в том, что Питер - незаконнорожденный.
Он родился до нашей свадьбы.
Well, all right.
The truth is that Peter was a premature baby.
He was born before we were married.
Скопировать
Совсем нет, папа, успокойся!
Незаконнорожденный!
Может и так, но зато у него приятная фамилия.
Not at all, Papa, calm down!
A bastard!
Maybe so, but he had a charming name.
Скопировать
Синьор, меня зовут Даниэлла де Барбарак, и я всего лишь служанка.
Да, а я незаконнорожденный сын крестьянина.
При чём тут это? Я обманула его.
Signore, my name is Danielle de Barbarac... and I am but a servant.
Yes, and I am the bastard son of a peasant. What's that to do with anything?
I have deceived him.
Скопировать
Все мы знаем, что у холодного синтеза было... трудное детство...
В науке все мы сироты... лучше сказать, незаконнорожденные.
Но трудное детство взращивает самых интересных взрослых.
We all know cold fusion has had a... a difficult childhood.
Those of us in the field are orphans... bastards, at best.
But difficult childhoods, I believe, make the most interesting adults.
Скопировать
- Что должно было случиться?
То что незаконнорожденный ребенок здесь появился.
Наполовину мертвый, наполовину живой.
What had to happen?
That a bastard be born here.
Half dead, half alive.
Скопировать
Бесстыдница.
Сердце сжимается, когда вижу её незаконнорождённую девочку.
Бонжур.
The woman is brazen.
My heart goes out to that poor... illegitimate child of hers.
Bonjour.
Скопировать
Ты думала, меня воспитают Майк и Кэрол Брейди.
Я незаконнорожденный сын Клэр Хакстэбл!
Я потерянный Каннингэм!
You expected Mike and Carol Brady to raise me.
I'm the bastard son of Claire Huxtable!
I'm the lost Cunningham!
Скопировать
Все мои сыновья - совершенные простофили.
Наверное, лучшие мои сыновья раскиданы по всему миру, незаконнорожденные.
Знаете, родные ненавидят меня.
All my sons are complete nincompoops.
I've probably got better sons scattered round the world, ...born on the wrong side of the blanket.
My family hate me, you know.
Скопировать
Спасибо.
Особенно для незаконнорожденного.
- Что ты сказала?
Thank you.
Especially for a bastard.
What did you say?
Скопировать
Добрая женщина... мусульманка
Я их незаконнорожденный сын ...оказавшийся между двумя верами и двумя народами
Но несмотря на это, я считаю, что мне повезло с родителями, и что я равен любому из живущих
A good woman... of Islam.
I am their bastard got between faiths and peoples.
But for all that, I think myself well mothered and fathered, and the equal of any man living.
Скопировать
Как он разбил сердце жены своими похождениями с другими женщинами?
Помните множество незаконнорожденных сыновей, которых он произвел?
Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность.
How he broke his wife's heart with his affairs with other women?
He boasted of the illegitimate sons that he had sired.
A man born, pardon me, madame, ...on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father, ...his pride, his patience, ...and his vengeful spirit.
Скопировать
Анна - это дочь мадам Жизель?
Ее незаконнорожденная дочь.
Я... присматривала за ней. Ради мадам.
- Est-ce que Anne est la fille de madame Giselle?
C'était sa fille. Illégitime.
J' ai dû prendre soin d'elle pour madame, jusqu'à ce qu'elle se sépare.
Скопировать
Больше я о ней не слышала.
Дочь мадам Жизель была незаконнорожденной. И Элис заботилась о ней.
Она что-то сказала насчет 23 лет назад.
Je ne l'ai jamais revue depuis.
- The baby of Madame Giselle was illegitimate so that Elise had to take care of her.
- What did she say, something about 23 years ago?
Скопировать
Вам известно, что Стоддарт, егерь - его сводный брат?
Незаконнорожденный сын его отца. О, Господи!
Родная кровь! А он обращался с ним, как со слугой.
You know that Stoddard, his game-keeper, was his half-brother?
- One of his father's bastards?
His own blood, and he used him like a servant.
Скопировать
Да!
Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь.
В которой утонет все остальное.
Precisely.
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach
for the rest to follow.
Скопировать
Этим актом наши жёны и матери объявляются шлюхами...
А все мужчины здесь - незаконнорожденными.
У него получается это с каждым разом всё лучше.
Under this act our wives and mothers are whores.
And every man here is a bastard.
He has become quite good at this.
Скопировать
--старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась
Но у нее была одна мечта....
- The oldest daughter, the pretty, charming one, became pregnant when she was 15 years old and was driven out of the house.
In fact, she was so terrified that her daughter would bear the stigma of illegitimacy that she changed her name and contracted a disfiguring disease after moving to Tangiers, where she raised the girl as her sister.
But her one ambition...
Скопировать
- Они не были женаты.
Поэтому я незаконнорожденная, ничего не поделаешь.
Это уж его, а не моя вина.
- Him and her wasn't married.
And that makes me a bastard, but I can't help it.
It was what he done to me and not what I done to myself.
Скопировать
Это уж его, а не моя вина.
- Незаконнорожденная?
- Самая что ни на есть.
It was what he done to me and not what I done to myself.
- Bastard?
- A real bastard.
Скопировать
Где наш государь?
Незаконнорожденный!
Тебе не полагается предстать перед ним.
Where is the lord?
You were born base!
You cannot see a lord so easily.
Скопировать
Советую прочитать книги по этической культуре..."
Ты не можешь быть незаконнорожденной... Ты что-то напутала.
Ведь твой отец ослепил себя ради Иисуса...
Read some books on ethical culture. "
You couldn't be a bastard when... - You must be mixed up.
Your daddy blinded hisself for Jesus Christ... -
Скопировать
Ты бы дал мне семнадцать лет?
В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить.
Правда, у меня очень белые ноги?
Would you guess me to be 17 years old?
Wouldn't be any sense to the word "bastard" in the Church Without Christ.
Ain't my feet white though?
Скопировать
- Как же ты можешь быть, если...
- Я написала: "Дорогая Мэри, я незаконнорожденная... а незаконнорожденный, как всем известно, не может
Но у меня такая внешность, что за мной вечно увиваются мальчики.
- You couldn't be a bastard when... -
- I said, "Dear Mary, I am a bastard... "and a bastard shall not enter the kingdom of heaven, as we all know.
"But I have this personality that makes boys follow me.
Скопировать
"Незаконный ребенок не сможет войти в царствие небесное."
- Как же ты можешь быть незаконнорожденной, если твой отец...
- Ты читаешь газеты? Нет.
"A bastard shall not enter the kingdom of heaven. "
- How could you be a bastard when... - - Do you read the papers?
No.
Скопировать
Я называю это государством прощания. Солдатского прощания. (В оригинале: "soldier's farewell" - можно перевести как: (1) прогнать с бранью (например:
.); (2) подачка - 7 шиллингов, 10 пенсов в неделю, выплачиваемые отцом незаконнорожденного ребенка)
Извините, майор.
I call it the farewell state.
The soldier's farewell.
Sorry, Major.
Скопировать
- Ваше имя, пожалуйста.
- Руджеретто, незаконнорожденный.
- Мне нужны деньги, сегодня же.
- Your name, please.
- Ruggeretto, child of NN.
- I want the money tonight.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что ты...
незаконнорождённая? Именно.
С такой наследственностью из меня всё равно ничего не вышло бы путного.
You mean you're not le... legitimate?
That's right.
You'd think with a background like that I'd have turned out no good.
Скопировать
Прикрой меня!
Подцепи себе это на рога, незаконно-рожденный старый бык!
Что, боишься?
Cover me!
Toss that one on your horns, you misbegotten old bull.!
You are afraid, huh?
Скопировать
Танцует.
"Никаких сомнений нет в том, что это его незаконнорожденный (как выражались в гнилом буржуазном обществе
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия".
He is.
"There's no doubt that it is his illegitimate (as they used to say in rotten bourgeois society) son.
That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов незаконнорождённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы незаконнорождённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение