Перевод "нелепый" на английский

Русский
English
0 / 30
нелепыйnonsensical ridiculous odd absurd incongruous
Произношение нелепый

нелепый – 30 результатов перевода

Это общеизвестное правило, которое я нарушила. Теперь я чувствую себя подружкой супер-шлюшкой.
Нет, это нелепо.
Мы взрослые, так?
It's an unspoken rule that I broke, and now I feel like a super-slutty bad friend.
No, this... This is ridiculous.
We're adults, all right?
Скопировать
Боже, может вы все сумасшедшие.
Знают ли они, как нелепо они выглядят?
Абсурдность ситуации никогда не вставала на пути у традиций.
God, maybe you're all crazy.
Do they know how absurd they look?
Absurd's never gotten in the way of tradition.
Скопировать
Серьезно, чем быстрее мы всё исправим, тем лучше.
Потому что, она заставила меня организовать нелепое бабушко-внучкино представление.
- Что?
I mean, the quicker we fix this the better.
'Cause now she's got me putting together some ridiculous grandmother/ granddaughter pageant.
- What?
Скопировать
Прозвучало РЕВЛЕПО.
"Ревновать" и "нелепо".
Смиксовал.
You sound JELICULOUS.
"Jealous" and "ridiculous".
Mashup.
Скопировать
Вы думаете это был кто-то с медицинским образованием?
Ну или просто нелепое везение.
Но нелепое везение иногда случается..
You think it was someone with a medical background?
The alternative's dumb luck.
But, hey, dumb luck happens sometimes.
Скопировать
Что здесь происходит?
Ну, это... нелепое совпадение.
Это не совпадение.
- Alan? What's going on here?
Well, this is an awkward coincidence.
It's not a coincidence.
Скопировать
Ты должен их откопать!
Я знаю, звучит нелепо, но от этого зависит их жизнь.
Толкай!
You have to dig them up!
I know it sounds ridiculous, but their lives depend on it.
Push!
Скопировать
Нет такой вещи как рациональный страх томатов!
Это нелепо.
У иррационального страха может быть какая-то отправная точка.
There's no such which thing as a rational fear of tomatoes!
That's ridiculous.
An irrational fear can have some starting point.
Скопировать
Только представь тебя с бородой.
Нелепая затея.
Что такое?
Imagine you with a beard!
Ridiculous idea.
- What is it?
Скопировать
Он головой ударился!
Это нелепо!
Анастомоз сосудистого трансплантата и почечной артерии завершён.
He's a fool!
It's useless!
Renal artery and vascular graft connected.
Скопировать
- Вами.
[Смеется] Это нелепо.
- Разве?
- By you.
That's preposterous.
- Is it?
Скопировать
Иисусе. Я не могу сказать ей, что я не продавец французского обезьяньего сыра
Я буду выглядеть чертовски нелепо, не так ли?
Конечно, а ведь мы этого не хотим, да?
I can't tell her I'm not a French monkey-cheese salesman.
I'm gonna look fucking ridiculous, aren't I?
Right, and we wouldn't want that, would we?
Скопировать
Бытует мнение, что вес нужно переносить всегда на носки.
Это так нелепо.
Вес должен быть перенесён на пятки.
A popular thought is to always keep your weight on the top of your feet.
That's ridiculous!
The weight should be on the bottom of your feet.
Скопировать
Это же игра.
Это же нелепо.
И не дали никакого объяснения.
It's a game.
It's just ridiculous.
And there wasn't an explanation.
Скопировать
И напомни мне: я должен переустановить телефон
А то это становится нелепым.
Внимание!
And remind me,
I've got to patch the telephone back through the console unit, this is getting ridiculous.
- Attention!
Скопировать
Но связывают они со смертью Билла вас.
Это нелепо.
У нас есть номер телефона убийцы.
But it actually only connects 'you' to Bill's death. What?
Th... that's ridiculous.
We have the killer's phone number. You called him.
Скопировать
Помолчи.
- Это просто нелепо.
Да.
Shut up.
- Ridiculous.
Yes.
Скопировать
Лок рассказывала своим приятелям по работе что ночка была горячая...
Это нелепо.
Я никогда не оставалась наедине с президентом!
Locke told her fellow staffers that she was burning the midnight oil...
This is ridiculous.
I was never - alone with the president!
Скопировать
Постой, это из-за того, что доктор сказал, что она глухая?
Это нелепо!
Слушай, я знаю, ты напуган.
Wait, is this because the doctors are saying she's deaf?
That's ridiculous!
Look, I know that you are scared.
Скопировать
*
- Ты выглядишь нелепо!
Серьезно, попробуй.
Hoo, hoo, haa, haa.
- Hoo, hoo, haa, haa. - You look ridiculous!
Well, seriously, try it.
Скопировать
Вы не понимаете!
Мы женаты 10 лет, он транжирил деньги самыми нелепыми способами, и никогда ничего мне не покупал.
Я даже сама себе купила то кольцо.
You don't understand...
I've been married to him for 10 years, and he does the most ridiculous things with our money, and he never buys anything for me.
I bought that ring myself.
Скопировать
У нас несомненные доказательства.
Знаю, звучит нелепо.
- Вот уж действительно нелепо.
We have absolute proof.
I know it sounds preposterous.
Preposterous indeed.
Скопировать
- Джейн, это нелепо.
Да... это совершенно нелепо, это плюшевое животное и оно может быть генетически неправильным.
Настоящая причина по которой мы здесь, чтобы сказать, что ты в безопасности.
- Jane, that is ridiculous.
Yes, it is... absolutely ridiculous that a stuffed animal could be genetically incorrect.
The real reason we're here is to tell you that you're safe.
Скопировать
Он всегда хотел повидать мир.
Ваш дедушка считал эту затею нелепой.
Он хотел, чтобы его сын работал во фруктовом ларьке, однако он был полон решимости уйти. В итоге они подрались.
He couldn't wait to get out and see the world.
Your grandfather thought it was ridiculous.
He wanted San to stay home and work the fruit stand, but San was determined to leave, and they had a huge fight.
Скопировать
- Ваша честь, разве семья жертвы
- Мистер Киган делает нелепые замечания
- не настрадалась?
- Your Honor, hasn't the victim's family
- Mr. Keegan is making outlandish remarks
- suffered enough already?
Скопировать
Он ушел от вас во второй раз, и вы не смогли прежить это унижение.
Это нелепо.
Я не собираюсь стоять здесь, и слушать, как вы обвиняете меня в убийстве своего парня.
That was the second time that he left you, and you couldn't live with the embarrassment.
This is ridiculous.
I'm not gonna stand here and let you accuse me of killing my boyfriend.
Скопировать
И смерть принять тебя готова.
Жизнь - как нелепый пробег по скверу,
Где после заката нож тебя ждёт.
The Grim Reaper's coming in
Life is a silly walk in the park
A knife in your throat held after dark
Скопировать
У них были отношения.
Нелепо.
Кто тебе это сказал?
Because he's been having a relationship with her.
That's ridiculous.
Who told you that?
Скопировать
Вы больше не полицейский, мистер Уичер.
Я не должен отвечать ни на какие ваши вопросы, не говоря уже о нелепых.
Я сказал полиции, что вы были связаны с Торогудом.
You're not a policeman any more, Mr Whicher.
I don't have to answer any of your questions, let alone the absurd ones.
I told the police that you have a connection to Thorogood.
Скопировать
Но брак?
Это так нелепо.
Так банально.
But, I mean, marriage?
How ridiculous is that?
It's so ordinary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нелепый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелепый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение