Перевод "поститься" на английский

Русский
English
0 / 30
поститьсяfast keep the fast
Произношение поститься

поститься – 30 результатов перевода

Особенно насчет таких милых вещей,как...
Постой.
Почему ты кладешь миски наверх?
Especially petty things like...
Um, wait.
What... why are you putting the bowls on the top?
Скопировать
Думаю, ей не понравилась моя блузка.
- Мам, постой.
- Ты в курсе, что ты член совета этой больницы, а еще один из Эйвери?
- I don't think she liked my shirt. - Mm.
- Ma, hold on.
- You are aware that you're on the board of this hospital, as well as an Avery.
Скопировать
Я читала кое-что про вас, мисс Поуп...
Статью в воскресном "Посте" или... Я не помню.
Там говорилось, что ваш секрет в том, что вы всегда доверяете своей интуиции.
I - I-I read something about you once, Ms. Pope-
A profile in a sunday "Post" or...
I don't know. It said the secret to your success was that you always trust your gut.
Скопировать
Предполагается, что они для алкоголиков.
Хак, постой.
Кого ты...?
They're also supposed to be for alcoholics.
Well... (Sighs) Huck, wait.
Who did you...
Скопировать
Так... Вы не любите своего мужа?
Мой муж запятнал свой пост, и опозорил наш брак.
Он извращенец и псих, и я ненавижу его.
So... you don't love your husband?
My husband has disgraced his office and dishonored our marriage.
He's a pervert and a creep, and I hate him.
Скопировать
Я видел, как он столкнул мою маму с вершины той огромной штуковины, что он построил. Я закричал: "Острожно! Гриферы!".
Постой.
Ты про "Майнкрафт"?
I saw him take my mom and yelled watch out for the creepers but she fell.
Wait.
You mean in Minecraft?
Скопировать
Тьма готов – нигилистическая. В то время как эмо – циничная
Постой, я думал это мы циничные.
Короче, это неважно.
Goths' darkness is nihilistic, whereas emos' is cynical.
Wait, I thought we were cynical.
Whatever, it doesn't matter.
Скопировать
Я не позволю черным восстать и уничтожить мир.
Спасибо...постой! ? Что?
О, боже! Боже!
I won't let the black people's riot destroy the world.
Thank you...
Oh, my God.
Скопировать
Это уморительно.
Фредерик писал редактору Вашингтон Пост почти каждый день...спасибо...
по малейшему пустяку.
This is hilarious.
Fredrick wrote to the editor of the Washington Post almost every day... thank you...
about any and every subject.
Скопировать
Ну, держись.
Постой.
Я тебе помогу.
Try to be brave.
Wait.
I will help you.
Скопировать
Бывший, который стал слишком близким человеком.
Я была полна решимости вернуться к нашему пост-брачному танцу
Ритуалу, который гарантирует наш разрыв.
The ex who had become too close.
I was determined to return to our post-mating dance...
The ritual that ensured our separateness.
Скопировать
Чёрт.
Ладно, постой секунду на стрёме.
Эй, ему можно это делать?
Oh, brother.
All right, you're gonna be my lookout for a second.
Hey, is he allowed to do that?
Скопировать
В прошлом году.
Не покидая свой пост.
И она была беременна.
Last year.
While she was in office.
And pregnant.
Скопировать
Ладно.
Ой, постой.
Она должна быть где-то здесь...
Um, hmm, okay.
Uh, wait. Hold on.
It's got to be around here some- - Oh!
Скопировать
Дженнифер может въезжать.
Постой.
Почему ей можно въехать, а мне нет?
Oh, Jennifer can move in.
Wait.
Why can she move in and not me?
Скопировать
- Нет, серьёзно? Никогда о нем не слышал?
- Постой-постой, это он сказал, что каждый хочет трахнуть маму и убить папу?
Ну... В целом, да.
You're serious, you haven't heard that before?
Hold on. He said that we all want to ride our ma's and kill our da's?
That's putting it bluntly, but yeah.
Скопировать
Сегодня мне сообщат, стану ли я младшим помощником по вопросам курирования, и я не хочу пропустить звонок.
Постой.
Я думала, ты этим занималась в прошлом году.
Today is when I find out if I'm gonna be a Junior Peer Leadership Adviser, and I don't want to miss the call.
Wait.
I thought you already did that last year.
Скопировать
Нет.
Постой.
Ты наденешь обратно эти наушники.
No.
Wait.
You put those headphones back on.
Скопировать
Парочка охотниц на бриллианты в стиле Вегаса?
Постой, только потому, что этих девушек допрашивали в связи со взломами, не означает, что Уиттен невиновен
У парня серьезная система охраны, так что, как бы эти охотницы за бриллиантами изначально попали внутрь, оставив одну из них в запертом хранилище?
Pair of "Bling Ringers," Vegas-style?
Wait a minute, just because these girls were questioned in break-ins doesn't mean that Witten's not guilty.
Guy has a serious security system, so how would these so-called "Bling Ringers" get in in the first place, let alone one of them end up in a locked vault?
Скопировать
Пойду к ней прямо сейчас и выскажу всё, что у меня на уме.
Постой!
То, что у тебя на уме, её и пугает.
I'm marching over there right now and giving her a piece of my mind.
No! Wait!
Your mind is the part that scares her the most.
Скопировать
Подожди.
Эй, Ричард, постой.
Да остановись!
Hold on.
Hey, Richard. Hold on.
Come back!
Скопировать
- Какой вопрос?
Здесь нет постов, ничего нет.
Может, это Генри что-то рассказал.
- What question?
My blog... there's no posts...
Nothing. Maybe Henry spread the word.
Скопировать
Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе.
Постой. Хочешь сказать, что эта девочка хочет со мной встречаться?
Что?
- That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere.
Hold up, are you saying that girl wants to go out with me?
- What?
Скопировать
- Так что я еду в Покипси.
- Постой, что?
А теперь, прости, мне надо успеть на поезд.
- So I'm going to Poughkeepsie.
- Wait, what?
Now if you'll excuse me, I have a train to catch.
Скопировать
Спасибо.
Постой.
Нет. Это не то...
Thanks.
Wait. No.
That's not...
Скопировать
Проблемы духовные теперь объясняют химическим дисбалансом.
Кризис веры стал формой пост-травматического синдрома.
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл".
Spiritual problems became chemical imbalances.
Crises of faith became a form of PTSD.
There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store.
Скопировать
Я дам всем знать.
И оставлю здесь, на посту, лейтенанта Рузвельта.
Ладно.
PATTERSON: I'll let everybody know.
And I'll keep Lieutenant Roosevelt posted here.
TARA: Okay.
Скопировать
Вон оно.
Постой.
Открой это.
There it is.
Hold up.
Open that.
Скопировать
Нет.
Хотя постой.
А о чём ты спрашиваешь?
No.
Well, I don't know.
What are your... what are you asking?
Скопировать
Ты был "убедительным".
Постой.
Ты уже принял предложение?
You've just been "convincered."
Wait.
You already took the job?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поститься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поститься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение