Перевод "поститься" на английский
Произношение поститься
поститься – 30 результатов перевода
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Скопировать
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Скопировать
- Помоги мне их найти.
- Постой...
Я тороплюсь.
- Come and find it for me.
- Look...
I'm in a hurry.
Скопировать
Пожалуйста, только одну печать!
Постой! Не прыгай, парень!
Только не прыгай!
Comrade, one moment please!
Oh, do not shoot!
Wait!
Скопировать
Произвести поиски механизма.
Всем постам, докладывать мне.
Где сердце мое
Implement a search for the mechanism.
All decks, report to me here.
Where my heart is
Скопировать
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
- Есть, сэр.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
- Aye, sir.
Скопировать
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
Займите пост, мистер Сулу.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Man your post, Mr. Sulu.
Prepare your manual overrides.
Скопировать
Кто бы это ни был, он говорит такие мрачные вещи.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Whoever he is, he sure talks gloomy.
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Скопировать
Господин...
— Постой, отец!
— С дороги!
My Lord...
Wait, Father!
Out of my way!
Скопировать
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
А впрочем, постой, останься лучше.
Послушай...
Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Nurse, come back again. I have remembered me.
Thou's hear our counsel.
Скопировать
Быстрее.
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Hurry it up!
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Скопировать
С чего ты взяла? - Что ж, это твое личное дело.
- Постой.
Я ни с кем не встречаюсь, мам, почему ты решила?
- Well, it's your business.
I don't want to play games.
I don't meet anyone, but why?
Скопировать
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Одну парсекунду, капитан.
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
One parsec, sir.
Скопировать
Я еду в поле, Большая...
Постой!
Сколько мне ещё быть нянькой?
No time, the tall one wants me to...
What about it?
I'm not a dog nanny, you know.
Скопировать
Оранжевая тревога.
Все единицам, всем постам, оранжевая тревога. Оранжевая тревога
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты... Говорит Профессор, говорит Профессор
Orange alert.
All units, all posts, orange alert.
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
Скопировать
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
Скопировать
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Скопировать
Оно покидает планету и уходит в космос.
Всем постам, полная боевая тревога.
Подготовьтесь покинуть орбиту.
Leaving the planet surface, heading into space.
All decks, red alert. Red alert.
Prepare to leave orbit.
Скопировать
Привет.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
Hi.
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
Скопировать
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
Скопировать
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Скопировать
Это к лучшему, капитан.
Возвращайтесь на свои посты.
Возвращайтесь на свои посты.
It's really for the best, captain.
Go back to your stations. Get back to your stations.
I'm sorry, sir.
Скопировать
Возвращайтесь на свои посты.
Возвращайтесь на свои посты.
Простите, сэр. Мы все спускаемся вниз, в колонию.
Go back to your stations. Get back to your stations.
I'm sorry, sir.
We're all transporting down to join the colony.
Скопировать
Отчет о повреждениях капитан.
Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Скопировать
Подождите!
Пост скорой помощи!
Эй?
Wait!
The first aid post!
Hey?
Скопировать
Эй?
Мы видели пост скорой помощи на том мониторе.
Да.
Hey?
We saw a first aid post on that monitor.
Aye.
Скопировать
Сейчас должно быть безопасно.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Should be safe now.
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
Скопировать
Пошли.
Наверно пограничный пост.
Да, но почему мы прячемся?
I'll try and bluff our way out.
We're slowing down. Must be the guard post now.
Yes, but why are we hiding like this?
Скопировать
Останемся еще чуть-чуть...
- Постой
- Давайте послушаем музыку
Let's stay a bit longer
- Wait
- We'll listen to some music
Скопировать
- Вас понял.
- Офицер на посту, капитан.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Message received.
- Officer posted, captain.
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поститься?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поститься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
