Перевод "немножко" на английский

Русский
English
0 / 30
немножкоa bit a trifle a little
Произношение немножко

немножко – 30 результатов перевода

- Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
- Немножко.
- Ну, давай теперь я тебя покатаю.
I can see you're out of breath.
- A bit, yeah.
- Well, now let me push you around. - What's the point?
Скопировать
Я - пастор. Эти рубли - пожертвования ему!
Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
These Rubals - donations to Him.
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
Скопировать
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Простите.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Sorry.
Скопировать
Весьма кстати.
На хлебе и воде хоть немножко похудею.
Невероятно!
Very handy!
I can practically taste the bread and water!
- It can't be!
Скопировать
А почему бы и нет?
Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим.
Потрогайте.
Why not?
With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine.
Touch it.
Скопировать
- Но я вижу только одну.
- Извините, пожалуйста, что немножко помешал...
- Да-да, надеюсь, что наш корабль ещё стоит в Сочи.
- But i see only one.
- Excuse me, please, for a little disturbance...
- Yeah, yeah. I hope that our ship is already waiting in Sochi.
Скопировать
- Один?
- Агата, отдохни немножко.
Ну и ну...
- On your own?
- Agatha, let me get some rest.
Say...
Скопировать
Под его правлением не было никаких кровавых расправ.
И немножко свободы.
Никаких войн, пока на него не напали.
There were no massacres under his rule.
- And as little freedom.
- No wars until he was attacked.
Скопировать
- Хочу поговорить о твоём выходе.
Не думаешь, что это было немножко глупо?
- Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный.
I want to talk to you about your entrance today.
Don't you think it was a little bit foolish of you?
That stunt of young Toni's, spectacular, but a little dangerous.
Скопировать
Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули.
Немножко музыки и мы начнем.
Выключи.
Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and you alone, by the Great Wooley.
A little music accompaniment and we shall begin.
Turn that off.
Скопировать
Пойдите сюда.
Если каждый из нас внесет немножко, может и получится.
- Сколько?
Over here.
If we each put in a little something, we might make it.
-How much?
Скопировать
Давай, ещё чуть-чуть!
Ещё немножко!
Ещё немножко!
Pull more!
Little more!
Little more!
Скопировать
Ещё немножко!
Ещё немножко!
Кажется, на этом самолете должна была прилететь Джун.
Little more!
Little more!
That must be June's plane now.
Скопировать
Остановите.
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
- Хорошо?
Stop here, driver.
Wait for me.
I'll take a little stroll to see how it feels.
Скопировать
Мне пора идти.
- Посиди со мной немножко.
- Не могу, Жюльетта меня ждёт.
- I must go.
- Stay a little longer with me.
I can't, Juliette is waiting for me.
Скопировать
Давайте, идите сюда! Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади?
Может, вы немножко поспите?
Мы постараемся вам не мешать.
Want the front seat or the back?
Why not grab some sleep?
We'll try not to disturb you
Скопировать
Я налью тебе выпить.
Это то, что тебе нужно, немножко выпить.
Гарольд, видишь, как получилось.
I'll get you a drink.
That's what you want, a nice little drink.
Harold, look what happened.
Скопировать
Ќу, всЄ. ¬ставай давай. ¬ставай!
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ставай!
Ќу, давай же, ћэгги.
Come on, get up.
We'll have a chat. Get up!
There, Maggie ..
Скопировать
Вот что нам нужно.
Немножко кофе.
Как тебе Мэри? Правда, она потрясающа?
Coffee. Coffee.
That's what we need, is a little coffee.
Well, what do you think of that Mary?
Скопировать
Знаю, конечно, что бедняком быть не зазорно... но и великой чести в этом тоже нет.
Так что же страшного в том... что у меня будет немножко удачи?
Был бы богачом я
I realise, of course, it's no shame to be poor. But it's no great honour either.
So what would have been so terrible if I had a small fortune.
If I were a rich man
Скопировать
Тут нечего делать.
Можно мне немножко?
Ну, бери. У тебя что, своей нет?
And nothing to do!
Can I have some of that? Help yourself.
Don't you have any?
Скопировать
Купил машину.
Думаю, я всегда буду немножко влюблена в Дюэйна.
Но почему-то не сложилось. Расставание никогда не проходит легко.
Said he bought a car.
I'll always be a little in love with Duane. We had too much against us.
It wasn't easy being the one to break up.
Скопировать
Одеколона не жалеете?
Есть немножко, товарищ генерал.
Проводите меня к командиру полка.
Sparing no eau-de-Cologne.
That's right, Comrade General.
- Take me to the regiment commander.
Скопировать
- Они тебе обязательно сядут на шею.
- Да, она мне немножко села.
Немножко?
- They get you every time.
- She did get me a little, didn't she?
A little?
Скопировать
Друзья зовут меня Алиса.
Меня можно немножко и похлестать.
Когда тебя в последний раз брали с поличным?
My friends call me Alice.
And I will take a dare.
Well, Alice, when was the last time you were busted?
Скопировать
Иззи-винни-нитте.
У меня немножко тыква разболелась, пришлось это дело заспать.
А родители не разбудили меня, когда я им велел.
Appy polly loggies.
I had something of a pain in the gulliver, so I had to sleep.
I was not awakened when I gave orders for wakening.
Скопировать
- Да, она мне немножко села.
Немножко?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
- She did get me a little, didn't she?
A little?
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared a bunk 18 years ago.
Скопировать
- Ну, это совсем больной.
Я знаю, звучит немножко странно.
Да нет, ну что вы.
That's sick, man. M - E-a-t, meat?
It may sound a little strange. Yeah.
I don't mean to hurt your feelings,
Скопировать
Я просто не слышал, чтобы кто-нибудь играл на мясе.
- Да, многие люди считают это немножко странным.
Да, сэр.
But I've never heard of anybody who plays meat. Well... uh... a lot of people think it's strange.
Yes, I can understand that.
Whatever you want, I got it.
Скопировать
Хорошо, мадам.
Еще немножко поспим.
Так... Теперь ты мне все расскажешь.
Yes, madam.
Come on, we'll get a bit more sleep.
So, tell me everything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов немножко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немножко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение