Перевод "неоригинальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неоригинальный

неоригинальный – 30 результатов перевода

Да, но у меня будет степень. А ты будешь обслуживать моих детей, отдыхающих на лыжном курорте.
Но я не буду настолько неоригинальным.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
Yeah, but I will have a degree... and you'll be servin' my kids fries at a drive through on our way to a skiing trip.
Maybe, but at least I won't be unoriginal.
If you have a problem with that, we could step outside. We could figure it out.
Скопировать
Я должен сказать ему, как сильно на меня повлияла его книга.
А ты не боишься, что это прозвучит неоригинально?
- Почему?
I must tell him what an impact his book has made.
Aren't you afraid it'll sound unoriginal?
- Why?
Скопировать
Ну, Плаза - не слишком оригинальное место.
Ах, неоригинальное место!
Я уже водил ее в оригинальное место - на тот ужин с танцами.
Well, the Plaza, it's hardly very enterprising.
Ah!
I tried enterprise when I took her to that dinner dance.
Скопировать
— Я сказал "это странно".
— Верно, но не оригинально...
Триллиан? Эээ... эм... пас.
- Shrewd but dull... .
Trillian?
Er... um... pass.
Скопировать
Последняя оборона Кастера.
Когда кузен уехал, оказалось, что роспись не оригинальна.
Он ее срисовал с рекламы пива...
Supposed to be Custer's last stand.
After the cousin left town, they found out it wasn't an original.
He copied the whole thing from a beer ad.
Скопировать
Стью, я хочу определиться с датой слушания. И я хочу, что бы это было как можно скорее.
Я обнаружил, что это была не оригинальная запись, потому что у оригинальной песни было две версии...
Она не заходила?
Stu, I want a firm date, and I want it early.
I found that it wasn't an original record... because the original song had two verses--
She hasn't come in?
Скопировать
Что именно в слове "нет" вам непонятно?
Неоригинальность?
- Какие-то проблемы?
What part of "no" did you not understand?
The non-original part?
- Is there a problem?
Скопировать
Марелла страдала от клаустрофобии, так что во всех этих шкафах и гробах должна была находиться ее сестра.
Использование двойника - давно не оригинальное решение.
- Ты говоришь, двое?
Marella suffered from claustrophobia, so her sister went into all the cabinets.
Using a double isn't exactly a test of ingenuity.
- Two of them?
Скопировать
Я говорю штуках, типа как в Джеймсе Бонде.
Даже дух захватывает от неоригинальности твоего желания.
Тебе не должно нравится, правильно?
I'm talking about James Bond-type stuff, you know?
Your wish is breathtaking in its unoriginality.
You don't have to like it, all right?
Скопировать
А теперь ты ещё и охотник на драконов.
Это даже не оригинально.
На пшеничном поле в Канзасе, К югу от городка Коффевиль.
So now you're a dragon killer.
That's not even original.
It was in a wheat field just south of Coffeyville, Kansas.
Скопировать
Сама идея очень поверхностна и нарцистична. Книга полностью лишена зрелости и глубины или дерзости.
Она слишком неоригинальна.
Это похоже на все остальные, которые я недавно прочла, только еще хуже.
The subject matter is superficial, complacent and incredibly narcissistic.
It's totally devoid of profundity, maturity, or audacity.
Utterly unoriginal.
Скопировать
И я никогда тебе раньше не говорила об этом, потому что это... Смущает.
В смысле... совсем не оригинально.
Я думаю, ты была права насчёт одного.
And I guess I never told you about it before because it's embarrassing, you know?
I mean, it's not at all original.
In any case, you were right about one thing.
Скопировать
- Ты можешь быть красивее?
Ты можешь быть более неоригинальным?
Да.
- Could you be more beautiful?
Could you be more lame?
Yes
Скопировать
Но ведь он "поп" и ретро.
И уж совсем неоригинальный.
Вы ведь несерьезно? "Малыш" Томми Кью?
But he's pop. And retro.
And really, really lame.
You can't be serious. Little Tommy Q.?
Скопировать
Это чудо.
Неоригинально, да?
Нет.
it's a miracle.
total clich? right?
No.
Скопировать
"Турк"?
Ну, не оригинальный "Турк".
Оригинальный "Турк" был автоматическим устройством созданным и представленным в 1770 году бароном Вольфгангом фон Кемпленом.
-The Turk?
-Well, not the original Turk.
The original Turk was an automaton constructed and unveiled in 1770 by the Baron Wolfgang von Kempelen.
Скопировать
Да, мой звездный час.
Знаю, это звучит неоригинально, но я ваш большой поклонник.
Вы здорово сыграли в "Бугимене".
Yeah, my big break.
You know, I know it's really uncool to say this, but I'm a big fan.
I loved you in Boogeyman.
Скопировать
Что у нас нет особого звучания.
Мне казалось, что мы не оригинальны я тогда говорил об этом.
- Меня забавляла эта мысль... занятно... когда спрашиваешь знакомых "Каким тогда был Курт"... то они отвечают: "Он не во, что не ставил чужое мнения".
I do not think that we were quite original.
I asked many people and we thought often.
-- "E 'interesting perch?
Скопировать
Белые панели - точно как у Майера но цвет интерьеров, видимый через окна фасада - это по-другому.
Не оригинально, но чисто и строго.
Мне нравится.
White panels are straight out of Meier but the interior color coming through the front windows, that's different.
It's not new, but it's clean, uncluttered.
I like it.
Скопировать
Да пошел ты, толстяк.
Неоригинально, но коротко и ёмко.
Мне нравится твой подход.
Fuck you, fat man.
Not original, but succinct.
I like your approach.
Скопировать
Анакин был рожден девственницей.
Это не оригинально.
- Но сама история Иисуса не была оригинальна.
Anakin is born to a virgin.
People see that and say, "Wait a second." Where have we heard that before?" That's not original.
- But the Jesus story wasn't original.
Скопировать
Я - фея?
Ни хуя не оригинально.
Фея - всего лишь одно из имен.
I'm a fairy?
How fucking lame.
Fairy is but one of the names.
Скопировать
Спектральная печать, ее нельзя увидеть невооруженным взглядом.
Это не оригинальная фотография, а скан со встроенной печатью.
Тут какое-то послание.
It's a spectron seal, invisible to the naked eye.
This photo is not an original-- it's a scan, with a seal embedded into it.
The pattern contains some sort of message.
Скопировать
Нужно постараться.
И значки с детскими фотографиями это неоригинально.
Это отстой.
Just gotta be big!
And I'm not talking about some little button
With his baby picture on it, okay? 'cause that is weak sauce.
Скопировать
Больше нет.
Этот верх не оригинальный Ты знаешь кто это?
Это.
Not anymore.
That top is not an original you-know-who is it?
It is.
Скопировать
Это - Maserati Quattroporte.
Не оригинальная модель, которая имела проблемы с коробкой передач.
Это - GTS, и она значительно лучше, как вы можете видеть.
This is the Maserati Quattroporte.
Not the original model, which had a slightly ropey gearbox.
This is the GTS, much improved, as you shall see.
Скопировать
Что, прости?
Это не оригинальная ручка.
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Excuse me?
That's not the original handle.
I broke it on a roller coaster at Jolly Roger's.
Скопировать
Да? На самом деле, название просто ужасно.
Оно неоригинальное и звучит, как название группы Брюса Спрингстина.
Ладно, как ты хочешь назвать нас?
Honestly, the name just sucks.
It's lame and generic and sounds like a Springsteen cover band.
Okay, well, what do you want to call us?
Скопировать
Гаррет, а мне понравился самолет.
Машины - не оригинально.
Дэн, ты что, смеешься? ! АПРЕЛЬ
You know, Garrett, I like the airplane.
People do cars too much.
Dan, are you kidding? Hello?
Скопировать
это же не этично!
ее мысли не оригинальны, понятно?
Не вмешивайтесь.
Come on, it's unethical!
Her idea is not an original idea, okay?
So stay the fuck out of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неоригинальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неоригинальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение