Перевод "непродуманный" на английский

Русский
English
0 / 30
непродуманныйinsufficiently considered unreasoned
Произношение непродуманный

непродуманный – 30 результатов перевода

Слон берет пешку.
Непродуманный ход.
Ладья на К-1 .
Bishop takes knight's pawn.
Lousy move.
Rook to king one.
Скопировать
Он, наверное, хорошенько подготовился.
Потому что только идиоты поступают, ничего не продумав.
Что там случилось, Себастьян?
He just knows that nothing will happen if he's careful.
Otherwise it would be foolishness.
- What happened, Sebastian?
Скопировать
То, что обычно не рассматривается в этой связи вообще - друг против друга или в близости друг с другом.
Это может звучать так, как-будто Я не продумал все до конца.
Я не знаю.
Things that normally aren't considered related at all - against each other or beside each other.
It might sound as though I haven't thought this through.
I don't know.
Скопировать
Вопрос в том, как поляризовать нестабильность.
Эту часть мы еще не продумали.
Господа, как говорят Мудрецы, ваше добро - теперь мое добро.
The question is: How do we polarize the instability?
Uh, we haven't figured that part out yet.
Gentlemen, as the Sages say, your goods are now my goods.
Скопировать
Не хочу тебя обижать, но ты не склонна к спонтанному сексу.
Ты не переспишь с мужчиной, пока не продумаешь все в мельчайших подробностях.
Это что-то значит.
I don't mean to be insulting, but you aren't sexually spontaneous.
You won't sleep with a man unless you storyboard it first.
This means something.
Скопировать
Достаточно симпатичные люди.
Они просто не продумали все хорошенько.
Вы их уболтали.
Nice enough people.
They just hadn't thought it through.
You talked us out of there.
Скопировать
Вы развернули их на 180 градусов.
Они не продумали все хорошенько.
Он пересекает взлетную полосу.
You turned them around.
They hadn't thought it through.
He's moving across the tarmac.
Скопировать
Если вы не можете это делать, я попрошу Шеридана найти кого-то, кто сможет.
Тем временем, я полагаю, что вам нужно вернуться к послу Гайма и продумать те вопросы, которые вы не
Хорошо, но поверьте мне, этот шанс немного решит.
If you can't handle it, I'll tell President Sheridan to find someone who can.
Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim and think up all those questions you didn't think up before because we have an assault fleet on the way and I'd like to have at least a fighting chance of surviving the next 12 hours.
Well, trust me, the odds on that are pretty damn small right about now.
Скопировать
И давайте обсудим, почему Лорна Флуд, зная, что у нее есть этот след от укуса на груди, выбрала именно эту ночь, чтобы задушить кого-либо?
Это кажется довольно непродуманным, не так ли?
Почему было не подождать, пока укус не заживет?
And consider this why would Lorna Flood knowing that she had this bite mark on her breast choose that night to smother somebody?
That would seem pretty Ill-conceived, wouldn't it?
I mean, why not just wait at least until the bite wound healed?
Скопировать
- Проклятье!
Это так же непродуманно, как ваша идея, чтобы я завел детей.
Найдите мне художника.
- Damnation!
This is as half-baked as your idea about me having children.
Find me an artist.
Скопировать
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Неуловимость, хоть и непродуманная...
Подождите, вы меня назвали Кэпленом?
My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan.
Elusiveness, however misguided--
Wait a minute. Did you call me "Kaplan"?
Скопировать
Ты действительно ли так думаешь, или просто тебе хотелось бы так думать?
Не могу принять непродуманные теории, которые продают газеты.
Я ученый, я не паникер.
Is that what you really think, or just what you would like to think?
I cannot accept half-baked theories, that sell newspapers.
I am a scientist, not an alarmist.
Скопировать
-Помочиться?
Мы это не продумали. Это только 15 минутный полёт.
Мужчина сидит там часами.
No. We did not think of that.
This is only a 15-minute flight.
The man's been up there for hours.
Скопировать
Тед, вот одна идея, которая пришла мне в голову.
Я ее до конца не продумал, и наверное она не из лучших, но какого черта...
Просто скажу ее и посмотрим, что получится.
Ted, here's an idea right off the top of my head.
I haven't thought it through but what the hell,
I'll just talk and see what comes out.
Скопировать
Я вам не верю.
Не верю, что вы могли возглавить столь непродуманную, бессмысленную атаку.
Вы знали, что она обречена на провал.
I do not believe you.
I do not believe you would lead such a vicious and senseless assautt.
You would know it was doomed to fail.
Скопировать
Но к сожалению у нас есть приказ.
Непродуманный приказ.
Я согласен, но они отдают приказы, а я должен выполнять их.
I agree. But we have our orders.
Ill- conceived orders.
I agree. But they're orders, and I, for one, follow them.
Скопировать
Я - офицер Звездного Флота.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
У меня есть обязанности.
Please.
I'm a Starfleet officer. I can't go running off on some half-baked rescue mission.
- l have duties.
Скопировать
- Сэр?
Ясно, что "я" не мог бы "никогда" быть вовлечен в такую непродуманную, и в конечном итоге дырявую операцию
- Потому что вас там не было.
- Sir?
I could never have been involved in such an ill-conceived and, in the end, botched operation.
- Because you were never here.
Скопировать
А вот соль...
Я не продумал это до конца.
Думаю, я все равно понял твою мысль.
Ah. But the salt...
I wish I'd thought this through.
I think I get what you mean, though.
Скопировать
Не выкрутятся.
Ты ничего не продумала.
Они - как стадо овец.
No, they won't.
You don't have a plan?
I told you, these people are sheep.
Скопировать
Возьми телефонный справочник.
Местная шпана, так бы все не продумала.
Должна заметить, что эта деталь значительно сужает этот список, верно?
Grab a phone book.
Crackhead county punks don't have engineering degrees.
Now, I'd say that our cause of death here... narrows that list down just a little bit, wouldn't you?
Скопировать
- Думаю, я буду в восторге.
Я пока не продумала все детали до конца, но когда когда я была на очистке, там было много интересных
Очень, очень богатый.
- I think I'm gonna love it.
Okay, so now I haven't gotten all the details worked out, but when I, um... when I was in rehab, we had these amazing speakers, and there was this one guy.
He was very, very wealthy.
Скопировать
Да, я слышала.
В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом
Ух ты, спасибо, конечно, но, думаю, теперь мы с Леонардом будем только друзьями.
I know. I heard.
Given this situation, I have no choice But to withdraw my previous objections To your ill-considered relationship with leonard.
Oh, gee, well, thank you for that. But I think for now, Leonard and I are just gonna stay friends.
Скопировать
- Это не сработает, Рис!
мы не продумали всё до конца.
Что будет после венчания?
- This isn't going to work, Rhys.
We haven't thought it through.
What about after the wedding?
Скопировать
Отлично.
Но только потому, что ты не продумал план с туалетом, и я думаю, что это забавно.
Информационная блокада была особенно трудна для Робин, потому что, ну, она сама была частью СМИ.
Fine.
But only because you didn't think through a bathroom plan and I think that's funny.
The media blackout was particularly hard on Robin because, well, she was the media.
Скопировать
Ваша честь, можно сказать, что план был безрассудным,
- не продуманным...
- Идиотским.
Your Honour, yes, in retrospect, the plan was a little bit rash,
- not entirely well thought out...
- Idiotic.
Скопировать
У всех наших машин бесключевой доступ, так что, для завода двигателя необходимо иметь при себе ключ и находиться поблизости.
Мне кажется, однако, что у Dodge система не продумана до конца. Так, Хаммонд сидит там, да?
У него в кармане лежат ключи.
- Can I get you guys something else? - All our cars have keyless go. So providing you have the key somewhere about your person, somewhere near the car, the engine will start.
I think, however, that Dodges are a bit crude.
So Hammond's sitting there.
Скопировать
Да, мы возьмём очень большие магниты.
Ты не продумал кое-что.
Пускай это будет здесь...
Yes, we'd get extremely large magnets.
You haven't thought this through.
At some point there'll be...
Скопировать
Ги Су вышел из тюрьмы, и отправился на поиски Тхэ Сона.
Нужно, чтобы драка выглядела непродуманной.
А вы, правда, будете драться по-настоящему?
Ki-su released from prison comes to find Tae-sung.
This is the first fight so it needs to feel sudden.
But are you really doing it for real?
Скопировать
Они вернулись бы к войне еще раз!
Он это не продумал, не так ли?
- Где ты настаиваешь на Бовриле*, тебе это нравится? - Я никогда не настаиваю на Бовриле.
They'd be back to warfare again!
He didn't think it through, did he?
- Where do you stand on Bovril, do you like it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непродуманный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непродуманный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение