Перевод "нерв" на английский

Русский
English
0 / 30
нервnerve
Произношение нерв

нерв – 30 результатов перевода

Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Robinson,I'M... I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Скопировать
- Ну, были у меня... - Были? Черт возьми!
Нервы, что ли, сдают?
Да, потому что я стар. А вот ты никак не повзрослеешь. Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Relax. you worry to much?
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Скопировать
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
- Здесь?
Are we talking about the same person?
Let's just do this before I lose my nerve.
H
Скопировать
Маленькая девочка погибла.
Нервы были на пределе, И в Грэхеме Батерсте все мы видели то, что хотели видеть.
Я могу помочь тебе, сынок.
A young girl was dead.
Feelings were high and we all saw what we wanted to see in Graham Bathurst.
I can help you, son.
Скопировать
Ди, полегче.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
Я тебя уволю, дырка в хрене.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
I'm gonna have you fired, dick hole.
Скопировать
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Из-за повышенного давления.
God bless you. Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Because of the increased pressure.
Скопировать
Я уверена, что всё нормально.
- Нервы в последний момент.
- Это не так.
I'm sure this is all just normal.
- Last-minute nerves.
- It's not that.
Скопировать
Он мне жизнь спас.
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
Неплохая рекомендация.
- It saved my life.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm. - Mm.
That's quite the endorsement.
Скопировать
Сейчас...
Нэйт, сейчас я возьму маленький кусочек нерва из твоей лодыжки.
Дай мне знать, если будет больно.
Now...
Nate, I'm going to take a small piece of nerve from your ankle.
Let me know if you feel any pain.
Скопировать
Просто если трахнуть Сесила, это ничего не гарантирует.
Я ничуть не рвусь к законному браку, но даже захоти я стать его женой,.. ...то переспав с ним, я бы этого
Я бы стала очередной...
And if you fuck Cecil you don't become one of his girlfriends.
Not to say I want to be his girlfriend but if I did want to be his girlfriend if I fucked him I wouldn't be his girlfriend.
I'd be one of his regulars.
Скопировать
По моему мнению детективы отвратительны.
Терпеть не могу щекотать нервы.
- В очередь, Филлис!
I find the mystery genre disgusting.
I hate being titillated.
- Light it up!
Скопировать
Норману плохо?
- Нашей новой служанке - нервы разыгрались.
Какой приятный сюрприз! Позавтракаете с нами?
Is it Norman? Our new maid.
Bad case of nerves. This is a pleasant surprise.
Will you be joining us for breakfast?
Скопировать
...по старинке - русская классика.
С самого первого дня на работе Линетт Скаво было ясно - нервы её нового босса, Нины, находятся на пределе
Линетт дарила своему боссу подарки со смыслом:
...the old-fashioned way, a Russian classic.
Since her first day on the job, it had been clear to Lynette Scavo that her new boss, Nina, was unusually... tense.
To help relieve her tension, Lynette tried giving her boss thoughtful gifts:
Скопировать
Вы поосторожней с этим.
А то у вас нервы шалят.
Слушай, я понимаю, что сейчас не лучшие времена...
You might want to be careful with that.
You seem a little jittery.
Look, I know the timing is bad...
Скопировать
Нужно отвести мальчика к врачу.
У тебя шалят нервы.
Вспомни! И у дядя твоего была проблема.
You need to go see a doctor.
You're sick in your nerves.
Remember your uncle had problems.
Скопировать
Я обещаю Я сейчас уйду
Пожалуйста, не рвите это
Когда бы будете танцевать, вы это оденете
I promise I'll go. I'll go now.
So please don't rip this.
You have to wear it when you dance.
Скопировать
Вы делаете мне больно. Отпустите меня.
Не рвите мой пиджак.
Чёрт!
I will throw them away for me.
No, I have to use it at home.
I will tell Mr. Morillon Haha, I am kidding.
Скопировать
Он уже не мог быть с тобой.
Если он действует тебе на нервы, сделай глубокий вдох и посчитай до десяти.
Ты это делаешь ему каждую ночь?
He won't be with you much longer.
If he gets on your nerves, take a deep breath and count to ten.
Do you do that every night?
Скопировать
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Может, выпил после того, как была убита Джой, чтобы успокоить нервы
Нет, он отрубился. Я положила бутылку в мусорную корзину
Maybe he drank it after you came to bed.
Maybe he drank it after Joy was killed, to settle his nerves. He'd crashed out.
I put the bottle in the bin.
Скопировать
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
Истонченные нервы безвольно обвисли.
алый вихрь страсти
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Delicate nerve networks hang limp.
Crimson whirlwinds of desire
Скопировать
И именно моя истина самая моя!
Сколько раз зарекался: "Не стану из-за этого всего мотать себе нервы".
Переживаю за государственные дела, на которые все равно не влияю.
- Scandal! ...and it's my reason, that's the most mine!
How many times have I promised to myself:
I won't disturb myself with it. I won't disturb myself with fate of the country I can't even change.
Скопировать
Но я и при занятии любовью достаточно скор.
Это нервы.
Со мной ты успокоишься.
But I'm kinda fast in love.
It's nerves.
You will get calmer with me.
Скопировать
-Да.
-Да, только давай без нервов, пацанчик, да.
-Слушай сюда, вора, если с моей женой, если с моим ребенком что-нибудь случится, если рядом с ними хотя бы ветерочек дунет, я тебя, синий, на ремни порежу.
Yes.
Hey just take it easy boy
Listen to me, if something will happen to my wife or my kid or if you'll touch a hair on their heads then I'll cut you in pieces.
Скопировать
Что ты расщёлкался!
На нервы действует!
Извиняюсь. Придут они, чёрт возьми, или нет?
You are getting on my nerves!
- Excuse me!
Are they coming or what?
Скопировать
Ну ладно, пиджак у нас есть, все решилось.
Ты знаешь скольких нервов мне стоила это женщина?
Я не понимаю как она вообще могла дать тебе забрать пиджак домой.
All right, we got the jacket, that's it.
Do you know the aggravation this woman caused me?
I don't understand how the hell she could've given you a jacket to take home, number one.
Скопировать
- И что случилось?
- У него сдали нервы.
Теперь он не хочет разговаривать с моим связным.
- What happened?
- Ah, he lost his nerve.
Now he won't even talk to my source.
Скопировать
-Да, другая Джоуи.
Девушка, которая не позволит вещам, которые она не может контролировать, действовать ей на нервы.
Как Доусон и Джен.
-Yes.
The other Joey who knows better than to let things that are out of her control bother her.
Like Dawson and Jen.
Скопировать
Мой корабль заполнился ужасными странными людьми, делающими мою жизнь чуток интересней, чем я, как правило, люблю.
а главный у них - крыса из Альянса,- любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
Теперь я хочу знать, как близко Альянс, а именно, как много ты успел им рассказать, пока Уош тебя не прервал
Got me a boatload of terribly strange folk makin' my life a little more interesting than I generally like.
Chief among them an Alliance mole- likes to shoot at girls when he's nervous
Now I gotta know how close the Alliance is exactly how much you told them before Wash scrambled your call
Скопировать
Доктор сказал, если бы Крис Хоббс ударил меня хоть на долю дюйма в сторону, сюда или сюда, или под другим углом, или чуть сильнее – я был бы полнейшим овощем или умер бы.
А так он только повредил двигательный нерв.
Это там, где он протянут через мозг?
THE DOCTOR SAID IF CHRIS HOBBS HAD HIT ME A FRACTION OF AN INCH THIS WAY, OR THAT WAY,
AS IT IS, HE ONLY DAMAGED THE CEREBRAL MOTOR STRIP.
IS THAT WHERE THEY DRAG- RACE THROUGH YOUR BRAIN?
Скопировать
Синдром Де Крецера?
Это что-то вроде посттравматического расстройства нервов.
Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона.
The De Kretser Syndrome?
It's like a post-traumatic stress disorder.
There were cases reported during the London blitz.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нерв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нерв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение