Перевод "нервная система" на английский

Русский
English
0 / 30
нервнаяnervous neural
системаsystem
Произношение нервная система

нервная система – 30 результатов перевода

Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Скопировать
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Скопировать
Что-то здесь не так, Джим.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
There's something wrong, Jim.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Скопировать
У нас не было возможности сделать это раньше, когда на меня напали.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со
Джим, это смешно.
We did not have a clear opportunity to do so earlier when I was attacked.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much more to me.
Jim, this is ridiculous.
Скопировать
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
Конечно, если припадки такого рода... это значит, ее нервная система уже давно расшатана и не только
- Итак? Я зайду завтра.
She has an uncle, her guardian. If it's something serious, you could speak to him.
Of course, to have a fit of this kind it means that her nervous system was already rather worn out it's not just the drinking. - So?
I'll drop by tomorrow as well.
Скопировать
Вчера?
Он остается в организме и запускается нервной системой.
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок.
Yesterday?
It's triggered by the nervous system.
It's then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion.
Скопировать
Доктор?
Такое нездоровое возбуждение может повредить нервной системе.
- Как доктор, я не рекомендую.
Doctor?
This type of morbid exaltation can be harmful to the nerves...
- As a doctor, I don't recommend it.
Скопировать
Из-за расстройства всех нервных систем.
Распад нервной системы.
Всех личностных факторов.
Due to distortion of all neural systems.
Dissolution of autonomic nervous system.
All basic personality factors, captain.
Скопировать
Он во всем виноват.
Не смейте меня трогать,у меня истощение нервной системы.
Работники из вас, как из собачьего хвоста сито.
He is the one to blame.
Don't you dare to touch me! I have depletion of the nervous system.
You're a fine pair of bunglers! I'm done with you.
Скопировать
Динозавры понимают, что мертвы - примерно в течение 10 минут после физической смерти.
Их нервная система настолько велика, что боль минутами бродит по телу, а затем достигает мозга.
Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче.
Dinosaurs realize that they're dead ten minutes or so after their actual physical death.
Their nervous system is so huge that pain takes minutes and minutes to travel through their body and reach their brain.
All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk.
Скопировать
Больше молока, зелени, фруктов. Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
НЕРВНАЯ СИСТЕМА
Я...
Lots of milk, lettuce, fruit... a thick soup now and then, and it won't happen again.
NERVOUS SYSTEM
I...
Скопировать
Очень чувствительная, это факт.
Иногда автономная нервная система шалит.
Но у многих людей так, здесь нет причин для беспокойства.
Very sensitive, in fact.
Sometimes the autonomic nervous system acts up.
But many people are like that, there's no cause for concern.
Скопировать
Расскажешь это судье.
Что ж, признаков перманентного повреждения нервной системы нет.
Хотя я фиксирую некие странные синоптические потенциалы.
Tell it to the magistrate.
Well, there's no sign of any permanent neural damage.
Although, I am reading some odd synaptic potentials.
Скопировать
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них
Я могу с ним поговорить?
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked.
Can I talk to him?
Скопировать
Компьютер, удалить диву.
Их нервной системе нанесли травму из какого-то нейроэлектрического оружия.
Наверное, было очень больно.
Computer, delete the diva.
Their nervous systems suffered trauma from some type of neuroeIectric weapon.
It must have been extremely painful.
Скопировать
Иначе он будет уничтожен.
Вся его центральная нервная система теряет полярность.
Мы должны оперировать немедленно.
If it does, it will be destroyed.
His entire central nervous system is depolarizing.
We have to operate immediately.
Скопировать
Сам перенос происходил через эти биоэлектрические микроволокна.
Когда они вошли в прямой контакт с Кес, они перенесли структуру Тирена по её нервной системе в мозг.
Полагаю, Тирен имплантирует себе такое устройство как можно скорее.
The actual transfer took place through these bioelectric microfibers.
When they came in direct contact with Kes, they transmitted Tieran's pattern up through her nervous system and into her brain.
I assume Tieran would implant a device like this in his new body as quickly as possible.
Скопировать
Это объясняет их взбудораженность.
Ацетилхолин - химический элемент мозга, который встречается в нервной системе большинства гуманоидов.
В сущности, он стимулирует агрессивные наклонности.
That would explain the agitation.
Hmm. acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
essentially, it helps stimulate one's aggressive tendencies.
Скопировать
Проверка крови, отрицательно по всем показателям.
Сканирование нервной системы, одна аномалия.
Сканирование сердечно-....
Blood tracking, negative on all counts.
Neural scan, one anomaly.
"Cardiovascular"--
Скопировать
Кто бы сказал, что на таком кружочке видно здоровье человека?
Внутри радужки нервная система как на карте отображает все органы и части тела.
Вам действительно интересно?
Who would say that in so small an area is reflected the health of a person, uh?
Of course, a complex nervous system draws, like a map to each organ of the body within the iris
This really interests you?
Скопировать
"акатайте правый рукав.
Ётот скрилл станет придатком вашей центральной нервной системы
и будет контролироватьс€ вашим киберимплантом.
Roll up your right sleeve, please.
This skrill will become an appendage of your central nervous system,
controlled through your CVI.
Скопировать
Дальше.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
Я должен иметь центральную нервную систему.
Moving on.
You have liver, kidneys and gallbladder but no central nervous system.
Well, I gotta have a central nervous system.
Скопировать
Только он постоянно плачет, если я его не держу.
Я провел все тесты, которые можно представить... глаза, уши, пищеварительная, легочная и нервная системы
С медицинской точки зрения с ним все в порядке.
Except he cries constantly unless I'm holding him.
I've done every imaginable test... eyes, ears digestive, pulmonary and nervous system.
There's nothing medically wrong with him.
Скопировать
Моя камера!
Паразитные шумы в нервной системе.
Курс отступления 34. Отходи к восточному склону горы.
Okay, but with him too.
I agree.
This is just like Ayanami's room .
Скопировать
Всё это... поразительно, но не понимаю, как это мне поможет.
В наши нервные системы все еще имплантированы нейропроцессоры боргов.
Без них мы бы умерли.
This is all... very fascinating, but I don't see how it helps me.
We still have Borg neural processors implanted in our nervous systems.
Removing them would've killed us.
Скопировать
Имплантант разрушается.
Её нервная система стабилизируется.
Хорошая работа, Кес.
The implant is deteriorating.
Her nervous system is stabilizing.
Nice work, Kes.
Скопировать
Тувок.
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга
её телесинаптическая активность возрастает, но я не знаю ни почему, ни как остановить это.
Tuvok.
I've run every conceivable neural analysis-- everything short of dissecting the brain itself.
Her telesynaptic activity is increasing, but I don't know why, or how to stop it.
Скопировать
Спаси его.
- Единственная возможность спасти его - вынуть эту штуку из его нервной системы.
- Неприемлемо.
Save him.
The only way to save him is to take that thing out of his system.
Unacceptable.
Скопировать
Нет, нет, я не могу взять ещё одного.
Они говорят, это нанесёт непоправимые повреждения моей нервной системе.
Всё, что я видел, когда мы были соединены, музыка, всё это... уходит.
No, no, no, I can't take on another one.
They say it'd do permanent damage to my neural system.
Everything I saw when we were joined the music, all of it, it's going away.
Скопировать
Я заставил Франклина сделать полный медицинский осмотр.
Он нашел что-то в моей нервной системе.
Какую-то биохимическую энергию, которая восстанавливает и поддерживает меня.
I had Franklin do a complete medscan.
He found things in my neurosystem.
Some kind of biochemical energy repairing and sustaining me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нервная система?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервная система для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение