Перевод "Охрана природы" на английский

Русский
English
0 / 30
Охранаguard protection guarding Adjective of охрана
природыcharacter countryside nature
Произношение Охрана природы

Охрана природы – 21 результат перевода

Бывшим главой биоинженерной компании "ИнДжен", с человеком, который не только защищает динозавров, но и... выступает за их возвращение на остров и полную изоляцию от человечества.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить
Чтобы выжить... этим животным вовсе не нужна наша помощь.
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who has come forward to spearhead this movement not only to return these animals to their island, but to keep the island itself intact.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
These creatures require our absence to survive, not our help.
Скопировать
Я же сказал, что временно.
Я был в офисе Охраны Природы и одна американка, работающая там она, знаешь ли...
Эпилептичка?
I said it was temporary.
I walked to this wildlife office and this American girl that works there and she is...
Epileptic?
Скопировать
Я следил за финансами компании Уинтропа.
Помню несколько транзакций, пожертвований в фонд охраны природы.
Я думал, что это было прикрытие, но...
I was looking into the Winthrop company financials.
I remember a series of transactions, donations to a nature conservancy.
I thought it was a front, but...
Скопировать
Вы знакомы с этим препаратом?
Я и моя жена, мы работали в службе охраны природы в Анголе.
Мы часто пользовались этим препаратом для анестезии крупных животных.
Are you familiar with the drug?
My wife and I used to work as conservationists in Angola.
We often used it to anaesthetise large animals.
Скопировать
215.
Целое общество охраны природы, а?
И только 34 белых мужчины.
215.
Freaking audubon society out there, huh?
Only 34 white males, though.
Скопировать
Тофу. Ральф Нейдер.
(*сторонник феминизма, гуманитаризма, охраны природы и демократического правительства)
Айн Рэнд - ужасная писательница.
Uh, bean sprouts.
Tofu.
Ralph Nader. Ayn Rand is a terrible writer.
Скопировать
Что насчет этого?
Охрана природы.
Первая помощь.
What about this one?
Global Conservation.
First aid.
Скопировать
Хорошо, кто-то из вас ошибается, и я действительно надеюсь, что это ты, мама.
Я знаю, мы встречались несколько раз в обществе, благодаря организации охраны природы Центрального парка
И свадьба Бэнкрофтов?
Okay, well, one of you is wrong, and I really hope it's you, mom.
I know we've met a few times socially, you know, through the Central Park Conservancy.
And the Bancroft wedding?
Скопировать
Вы можете это гарантировать?
Я собственноручно отдам это в Общество охраны природы.
Готово.
I'm going to start doing it soon.
Okay.
[Now, please point to nearby items with your finger and name them in English.]
Скопировать
Восьмилитровый V8.
Такой большой, что агентство охраны природы не знает его расход топлива.
Я могу его сфотографировать?
Eight-liter V8.
Thing's so big, EPA doesn't even bother to give you the gas mileage for it.
You mind if I take a picture?
Скопировать
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны
А как насчет транспорта?
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
The grand realization is that we have total energy abundance without the need for pollution, traditional conservation or, in fact, a price tag.
And what about transportation?
Скопировать
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны
А как насчет транспорта?
Rather than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling one of the largest depressions in history.
Once again outraged, Congressman Louis McFadden, a long-time opponent of the banking cartels, began bringing impeachment proceedings against the Federal Reserve Board, saying of the crash and depression: "It was a carefully contrived occurrence.
International bankers sought to bring about a condition of despair, so that they might emerge the rulers of us all."
Скопировать
Что вы делаете?
В пятницу приедут из Общества охраны природы для выступления.
Нехорошо отдавать им мелкие купюры. Я их заменю. Но мы же собрали меньше 100 000 йен?
Akiyama-sensei, why are you studying English?
Things sort of happened, I guess. What?
The students have been saying that they don't understand the purpose of studying so, I thought I'd show them how positive and fun it could be, even as an adult.
Скопировать
Да.
Представитель Общества охраны природы приедет в пятницу?
К тому времени нужно всё выяснить. Это я виновата.
There are all kinds of people, you know.
I almost can't understand how someone could make fun of something the world respects Japan for...
It's like they're not very interesting themselves, right?
Скопировать
Нельзя оставлять такое дело нераскрытым.
Но, представитель Общества охраны природы приезжает уже через два дня.
Ну...
Huh?
Medicine? It's on the shelf.
I see. Sorry to bother you so late.
Скопировать
Я это долго обдумывал.
Может, отменить фуршет общества охраны природы?
Не думаю, что стоит что-то менять.
I've been giving this a lot of thought.
Maybe we should cancel the Preservation Benefit this weekend. It'd be easy to reschedule.
I don't think we should do anything out of the ordinary.
Скопировать
Это не имеет отношения к людям,
Привет, Я токо что переговорил на счет земли со своей приятельницей по дайвингу из управление охраны
Она сказала, что в последнее время шло усиленное лоббирование, чтобы выкупить эту землю и начать на ней коммерческое строительство.
It's got nothing to do with the people,
Hey. I just t off the phoneout the land. with a diving buddy of mine over at the Office of Conservation and Coastal Lands.
She told me that the lobbying got pretty heavy recently to take that land private and zone it for commercial use.
Скопировать
Дауд, мы давно работаем вместе.
Подделывал отчеты для органов охраны природы. Лгал журналистам.
Мы в одной лодке.
Dowd, you and I have been together a long time.
I have seen you stretch the truth, falsify environmental protection reports, and lie to the media.
We are in this together.
Скопировать
А тут ты угадала!
Гас Дервитт, служба охраны природы.
Мы сняли на камеру, как вы поедаете редкий вид.
You're damn right it was!
Gus Derwitt, U.S. Fish WildlifeService.
We got you on tape eating an endangered species.
Скопировать
- И в этом моя проблема.
- Охрана природы неинтересна.
- Точно.
And this is my problem.
- That environmental stories aren't exciting?
- Right.
Скопировать
Очень давно.
эта земля принадлежала одному очень уважаемому молодому джентльмену, который признал необходимость охраны
Как плохо, что мы не можем его отблагодарить.
A long time.
You know, years ago, all of this land was owned by a very distinguished young gentleman who recognized the need to preserve nature for future generations.
It's too bad we can't thank him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Охрана природы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Охрана природы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение