Перевод "нержавейка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нержавейка

нержавейка – 30 результатов перевода

У меня очень чувствительные уши.
Они из нержавейки.
Поймал пулю на Коррехидоре.
My ear canals are very sensitive.
Stainless steel.
Took a bullet in Corregidor.
Скопировать
-Надень.
-Это что, из нержавейки?
Я вижу тут своё отражение.
-Put this on.
-Is this chrome?
I can see my own reflection.
Скопировать
То, что у тебя под рубашкой.
Что это, 380-й из нержавейки?
-"Беретта", 9 миллиметров.
Underneath your shirt.
What is it, .380 stainless?
-9mm Beretta. -Like that?
Скопировать
Послушай, как можно с такой большой задницей иметь такой маленький мозг?
Сюзан вошла в женский туалет в гостинице, у массачусетской дороги, и она вскрыла себе вены бритвой из нержавейки
Не думаешь ли ты, что она хотела этим что-то сказать? А?
Listen, how can someone with such a big arse have such a small brain?
Now listen, my sister Susan stopped off in the ladies' room at a holiday inn on the Massachusetts turnpike, and she slit her wrists with a stainless steel razor blade.
I mean, wouldn't you say something was communicated?
Скопировать
- Ну знаешь, умер.
Здоровая херня из нержавейки, еще острей, чем шпора,
- она почти проткнула ему шею.
- You know, died.
This giant silver thingamabob, sharper than a spur,
- it came down about this close to his neck.
Скопировать
Нержавеющая сталь плавится при таких температурах.
Откуда там нержавейка?
У Михаила был коленный протез.
Stainless steel melts at a lower temperature.
Why would there be stainless steel in there?
Mikhail had a knee replacement.
Скопировать
Это ты сделала?
Стена совсем не годится, но Итор подкинул мне несколько баллончиков нержавейки, потому что я здесь не
Конечно нет.
You did this?
Wall's a paint-eater, but Aitor fronted me some extra cannons of Rust-O 'cause I ain't about no toy shit.
Of course you're not.
Скопировать
Да все это едва 15 баксов стоит.
Хочешь получить деньги за лом, бери нержавейку, медь или латунь
Ты знаешь, что это такое?
That's barely 15 bucks worth of metal.
If you want to make money scrapping, stick with stainless steel, copper or brass.
You know what those are, don't you?
Скопировать
- Ну, именно так я представлял...
- Нержавейка на колесах, машина для лохов?
Если я делаю машину времени, то это должно быть грандиозно!
!
The way I see it, if you -- A-a stainless-steel loser mobile?
! If I'm gonna make a time machine, it's got to be iconic!
Скопировать
- Да, кастрюля, подари ей новую кастрюлю.
Медное основание, нержавейка.
Мэрри любит когда получать новую кухонную утварь.
Yeah, a pot. Get her a new pot.
Copper bottom, stainless steel.
Marie loves to get a new bit of cookware.
Скопировать
Это плохая новость в любом случае.
Да, из нержавейки не делают глубокие сифоны, полагаю кольцо пошло вниз по канализации в подвал.
Да.
It's bad news here, too, on a far lesser scale.
Yeah, with stainless steel, no-hub piping like this, I'm guessing that ring slid all the way down to the basement.
Yeah.
Скопировать
Только надень часы подешевле, чтобы не сильно принижать его.
Купи Ролекс из нержавейки.
Я знаю, что меня ждёт.
Maybe put on a cheaper watch though so he doesn't feel too bad.
(CLEARS THROAT) Run down to Geary's and get me a stainless Rolex.
I know what's in there waiting for me.
Скопировать
Как и любая порядочная женщина, она не собьется с пути.
Прицел Варминт, рифленый ствол из нержавейки, крупнокалиберная, экспансивные патроны 175 гран с углублением
Кейс я тоже возьму.
Like a good woman, she does not stray.
Varmint, stainless-steel fluted barrel, heavyweight caliber, 175-grain hollow point.
- I'll take the case, too.
Скопировать
Потрошитель - один из лучших, если не самый лучший. Тактический перочинный нож (выкидуха? ) на сегодняшнем рынке
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и...
Я просто не верю...
The Eviscerator is one of the finest, if not the finest, tactical folder on the market today.
We're talking 440 stainless, quick release and...
I don't believe this.
Скопировать
Я продал тебя за сертифицированный швейцарский хронометр.
Нержавейка подлодки, водонепроницаемый до 300 метров.
И смотри, сами заводятся.
I sold you out for a certified Swiss chronometer.
Stainless steel Submariner, waterproof up to 300 mets.
And look, it winds itself.
Скопировать
И он очень тяжелый.
Но я понятия не имею как ее использовать... похоже на нержавейку... плетеную...
Моя карьера не началась после школы искусств, она началась, когда я сделал первую вещь в гараже деда.
And it's enormously heavy.
And these kind of weird meshes, how cool is that.
My career didn't start after art school, it started when I made my first object in my grandfather's garage.
Скопировать
Четыре спальни, мраморные ванные с сантехникой "Колер".
Кухня с раковиной из нержавейки и техникой "Саб-Зиро".
Берём.
Four bedrooms, marble baths with Kohler fixtures.
Sub-Zero in the stainless steel kitchen.
We'll take it.
Скопировать
Эй, ты легко отделался.
Радуйся, что я не использовал свою кастрюлю из нержавейки.
Вау, вау, вау, мне так неловко.
Man, you got off easy.
You're lucky I didn't use my steel casserole dish.
Okay, wait, whoa, whoa.
Скопировать
Великолепный экземпляр.
Очень тонкое лезвие, нержавейка.
Прекрасная режущая способность.
That's an excellent product.
Very slender blade, rustproof.
It has a very good cutting quality.
Скопировать
К вашему сведению.
- Значит, это флэшка из нержавейки? - Да.
Её можно скопировать?
Just so you know.
- So what, it's a steelkey USB drive?
- Yeah. Can it be copied?
Скопировать
Подожди, пока увидишь квартиру!
Все инструменты из нержавейки, регулирование арендной платы и мягкое сиденье для туалета.
Это ведь всё прилагается?
Wait until you see the apartment.
It's got stainless steel appliances, rent control, and a cushioned toilet seat.
That stays with it, right?
Скопировать
Повсюду измерительные приборы...
Нержавейка, провода, трубки, мониторы...
- Вас пытали?
Just state-of-the-art stuff everywhere.
Stainless steel and wires and tubes and monitors.
- Were you tortured?
Скопировать
Хороший гриль!
Нержавейка?
Да, надежная!
That's quite a nice grill.
-Stainless steel, huh?
Durable.
Скопировать
много не поспишь.
И что же привело тебя сюда, кроме неудобной кровати из нержавейки?
Сержант Дженнингс.
didn't get much sleep.
And what brings you down here, other than a uncomfortable stainless steel bed?
Sergeant Jennings.
Скопировать
Так что мы по-быстрому проверили металл и обнаружили хром и окись хрома, именно поэтому ключ ржавел так медленно.
Мы думаем, что он из нержавейки.
А использовать ее начали самое раннее в 1917 году.
So we did some very quick tests on the metal and we found chromium and chromium oxide, which explains the retarded corrosion.
We think it's stainless steel.
Earliest common usage of which was around 1917.
Скопировать
Что они сделали?
11 спиц из нержавейки в костях.
Множественные порванные связки, серьёзный ущерб нервам обеих рук.
What did they do?
11 stainless steel pins in the bones.
Multiple torn ligaments... Severe nerve damage in both hands.
Скопировать
.
Чертова нержавейка.
Так поэтому никто не шипел?
[ Keys clatter ]
"Made in Taiwan." freakin' stainless steel.
So that's why no one sizzled?
Скопировать
Надеюсь, ты была не слишком привязана к своей стиралке?
Теперь куплю из нержавейки.
Он не убивал отца.
I just hope you weren't deeply attached to that washer.
Now I can get the stainless.
He didn't kill his father.
Скопировать
Мне нужно что-то, чем можно увеличить сопротивление.
Медь, нержавейка...
Тесс, я возьму ненадолго?
All right. I need something to increase electrical resistance.
Copper, stainless...
Say, could I borrow this?
Скопировать
Две модели Smith Wesson в наличии, чёрный MP девяти зарядный обойдётся вам в $560 И Airweight 38 калибра у него классический вид
И ствол из нержавейки он будет стоить $436.
Самая дешёвая модель это Hi Point 9 миллиметров, $199.
Now, the two Smith Wesson models we have, the black MP, eight plus one rounds, will run you about $560 and the Airweight 38 special, it's got more of a classic air and a stainless steel finish,
so that's gonna run you about $436.
Our cheapest model is the Hi Point 9 millimeter, $199.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нержавейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нержавейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение