Перевод "неспособность" на английский

Русский
English
0 / 30
неспособностьinability lack of ability
Произношение неспособность

неспособность – 30 результатов перевода

Ты думаешь, что это недостаток.
Но я думаю есть причина по которой мы были рождены неспособными убивать.
Это разрушает кое-что.
You think it's an imperfection.
But I think there's a reason we were born unable to kill.
It destroys something.
Скопировать
Так значит вы потеряли все за короткий срок?
После чего не способны были выкинуть что-либо, не так ли?
Коробки из под яиц, стеклянные банки.
So you lost everything in a short space of time?
After that you couldn't bear to throw anything away, could you?
Egg boxes, glass jars.
Скопировать
Нужно использовать эту стратегию...
Зная ограниченные возможности наших оппонентов, их неспособность взять на себя все текущие расходы, мы
Джо Массерия, Меир Лански, Лучиано...
Grab on and just don't ever let go.
Knowing the opposition's limited ability to incur ongoing costs, the longer we can draw it out...
Joe Masseria, Meyer Lansky, Luciano...
Скопировать
Просто втяни задницу!
Мое тело на это неспособно.
Иди сюда.
Just suck in your butt!
Yeah, my body can't do that.
Come here.
Скопировать
Если ты примешь на себя эту роль...
Роль, на которую, как вы считаете, я не готова или не способна?
Если тебя поставят заведующей отделом, ты окажешься у всех на виду.
If you win this role...
This role that you do not consider me ready for or capable of?
If you are made Head Of Ladieswear, you will be visible.
Скопировать
– Потому что ты это ты.
– Ты не способна на любовь.
– Способна.
- Because you're you.
- And you are not a lover.
- Yes, I am.
Скопировать
После многих и многих лет поисков, капитан Ворг нашёл Скрилла!
За это великое свершение, я готов простить ему его неспособность доставить его ко мне.
Вставай.
After many years and many searches, Captain Vorg has found a Skrill.
[cheers] It is such a great occasion, I'm willing to forgive his failure to bring it to me. [thud]
Get up.
Скопировать
- Ты знаешь, к чему все это ведет, Дениэл.
К твоей неспособности различить разницу между реальным миром и этим придуманным миром.
- Это не произойдет.
- You know where this leads, Daniel. - No, I don't.
With you unable to tell the difference between the real world and this land of make-believe.
- It's not gonna happen. - It's already happening.
Скопировать
- Там есть первый банк Торонто.
- Нет, они не способны на ограбление банка.
Это не их уровень.
- There's a first Toronto bank.
- No, they're not set up for a bank heist.
That's not their M.O.
Скопировать
Мэм, у некоторых людей есть особые возможности которые они не могут контролировать.
Это заставляет их делать то,на что они не способны в нормальной жизни.
Вы говорите о бедах.
Ma'am, some people have special abilities that they can't control.
That make them do things they can't normally do.
You're talking about the Troubles.
Скопировать
На нашем следующем мероприятии в Роллинс Парке губернаторское послание будет простым и ясным.
роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные
Джим?
At our next event at Rollins Park, the governor's message will be simple and clear.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country.
Jim?
Скопировать
"На завтрашнем мероприятии, губернаторское послание будет простым и ясным.
роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные
Это вопрос?
"At tomorrow's event, the governor's message will be simple and clear.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country."
Is there a question?
Скопировать
Спасибо большое.
Это действительно поднимает вопрос, почему американцы не способны найти американца на роль злодея в любом
У меня есть излюбленная теория, что они произносят гласные, которые придают теплоты и любви и чувства, а мы произносим согласные, которые придают остроты, интеллекта и мышления.
Thank you very much.
It does beg the question, why are the Americans incapable of casting an American as the baddie in any film?
I don't know. I had a sort of pet theory that they do vowels, which are sort of warm and loving and feeling, and we do consonants, which are sharp and intelligent and thinking.
Скопировать
Если мистер Милнер подменил пробирки с кровью, он бы закончил так же, как Фентон.
У мистера Милнера кровь типа В, его тело не способно перенести кровь мистера Фентона, кровь типа А.
Подмена означала бы два трупа.
If Mr. Milner had switched the blood canisters, he would have suffered the same fate.
Mr. Milner is type B blood, his body cannot accept Mr. Fenton's type A blood.
A switch would have meant two bodies.
Скопировать
Что же делать мне, Иоканаан?
Ни великие воды, ни наводнения не способны утолить страсть мою.
Принцессой я была, но ты меня презрел.
What shall I do now, Jokanaan?
Neither the great waters nor the floods can quench my passion.
I was a princess, thou didst scorn me.
Скопировать
Ты понимаешь, что мы ходим по лезвию ножа?
Я только что солгал очень могущественным и не способным прощать людям.
Если будешь делать, что я скажу, это недолго будет ложью.
You realize we're both out on a limb here.
I've just lied to some very powerful, very unforgiving people.
If you do as I say, it won't be a lie for long.
Скопировать
чтобы Уикхем определился с собственным характером и придерживался его.
Никогда еще не встречал такого переменчивого молодого человека. не способный закрепиться в должности.
Но убийца?
I wish Wickham would decide on his character and stick with it.
I've never known such a fickle young man. First we had the simpering suitor, followed quickly by rascal at large, then war hero, and hot on its heels, the ne'er do well who can't hold down a job.
But murderer?
Скопировать
И я устала чувствовать себя беспомощной.
Неспособной...
"неспособной".
And I am tired of feeling helpless.
Not able to...
"not able."
Скопировать
Я стану похожей на Маркуса.
Жестокой, задыхающейся от бездонной ярости, не способной думать ни о чем, кроме мести.
Янка умерла, чтобы освободиться, Дайсон.
I'll become like Marcus.
Bitter, choking on my bottomless rage, thinking of nothing but revenge.
Ianka died to be free, Dyson.
Скопировать
Мыслит вне принятых рамок.
Она просто не способна... быть приземлённой.
Можно зайти в твою комнату?
Out-of-the-box smart.
She just doesn't seem to be able to... to land.
Can I go into your room?
Скопировать
Советую вам быть сдержаннее.
Объясните, почему вы не выселили мисс Моррели, несмотря на её неспособность платить за аренду.
- Её просроченная арендная плата не могла сравниться с миллионами, что заработали вы, как только мисс Стэнли ушла с вашего пути?
I recommend you rein this in.
Explain why your eviction suit against miss morelli Was dropped despite her inability to pay rent.
Thomas: Ms. Keating -- is it because her lost rent money Was nothing compared to the millions you made [ gavel bangs ] answer the question, senator.
Скопировать
И ты переехал в Лос-Анджелес в надежде измениться?
Ты же знаешь, большинство не способны на это.
Кому я рассказываю?
So you come to L.A. to be a better man?
You do know that most people are incapable of change?
Well, what can I tell you?
Скопировать
Хорошо, тогда, давайте начнем?
определить обоснованность претензий, старшего сержанта Шоу и офицера МакНелли, к офицеру Дункану Муру в неспособности
Я приму решение к концу дня.
Okay, then, let's get started, shall we?
I'm here today to determine the validity of Staff Sergeant Shaw and Officer McNally's claim that Officer Duncan Moore is unfit to serve and has committed misconduct, specifically neglect of duty, item 2-C in our code.
I would like to make a decision by the end of today.
Скопировать
Это маленький класс. Там все такие, как я, не очень способны.
А некоторые даже... некоторые совсем не способные, но им это все равно.
Мне нравится учиться.
It's a little class, for people like me, who aren't very good.
Some are even... Some of them aren't very bright and don't even care.
I like it, myself.
Скопировать
Я думал, что ты тихий.
Неспособный иметь в руках настоящую силу.
Но ты применил настоящую силу, имея дело с этим нарушителем закона.
I thought you soft.
Incapable of wielding true power.
But you used real force to deal with this scofflaw.
Скопировать
Я уже слышу, как она говорит:
"Лилиана ни на что не способна без Марселя.
Целый день лежит и обжирается шоколадом".
I can hear her telling everyone:
"Liliane wants a divorce, but she's screwed alone.
"She spends all day stuffing her face in bed."
Скопировать
Ты ошибаешься, Нико.
Она не способна на уважения.
Синьорина?
You're wrong, Nico.
She's not capable of respect.
Signorina?
Скопировать
Гав.
Неспособная найти работу на сцене, голодающая.
Но даже в том мире я была звездой.
Woof.
Unable to find work on the stage, starving.
But even in that world, I was a star.
Скопировать
Звучит очень похоже на его увольнение.
Отсутствие решимости и неспособность раскрывать дела - вот, что его уволит.
Моя работа - просто собирать информацию.
That sounds a lot like getting him fired.
The lack of resolution and ability to close cases is what's going to get him fired.
My job is just to collect the information.
Скопировать
То, что делает Америку такой необычной, - это обязательства, сохраняющие самую многообразную нацию на Земле... Вера в то, что наши судьбы связаны, идея о том, что если вы готовы усердно работать, то не важно, кто вы или откуда вы, как вы выглядите или что вы любите.
латиноамериканцы, азиаты, или урожденные американцы, молодые или старые, богатые или бедные, способные или неспособные
Вы можете сделать это здесь, в Америке, если вы попытаетесь.
What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth... the belief that our destiny is shared, the idea that if you're willing to work hard, it doesn't matter who you are,
It doesn't matter whether you're black or white, Or Hispanic or Asian, or native American, or young, or old, or rich, or poor, able, disabled, gay, or straight.
You can make it here in America if you're willing to try.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неспособность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неспособность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение