Перевод "неустойка" на английский

Русский
English
0 / 30
неустойкаforfeit
Произношение неустойка

неустойка – 30 результатов перевода

Сколько мы платим Даль Хо?
А какая у нас неустойка? В пять или в десять раз больше?
Это знаешь ли, все оговорено в контракте.
How much did we give Dal-Ho for the deal?
The penalty fee is what, five or ten times more?
You know, it's all in the contract.
Скопировать
Не везет, а?
Я думала, что гастроли в Атланте отложат, а теперь они угрожают мне неустойками если я не выступлю.
Ты быстро продвинулась, и за очень короткий срок.
Sucks huh?
I thought my Atlanta dates were pushed. Now they're threatening to sue if I don't show.
You've made such progress in such a short period of time.
Скопировать
Билеты в кино!
Я возьму их в счет твоей неустойки
Что?
Movie tickets!
I'll take them off your late fees
What?
Скопировать
Вот урод
Ей, вы, заплатите неустойку!
Ей, измени прическу
Stupid asshole
Hey, pay your late fees!
Change the part in your hair!
Скопировать
На стороне истины
Ты даже не можешь уплатить неустойку
Ты бежал как трусливая курица Ты вообще мужчина?
That's the truth
You can't even afford to pay your late fees
You ran like a chicken earlier You call yourself a man?
Скопировать
Именно это я и сказал месье Лемуану.
Неустойка.
Приносим свои извинения.
That's what I told Mr. Lemoine.
Here... for your trouble.
With our apologies.
Скопировать
Согласно их распоряжениям... мы должны остановить строительство немедленно.
Кроме того, неустойка с контракта будет возмещаться в течение 20 лет.
20 лет, сэр?
According to their orders, we must cease construction of the project immediately.
Further, the contract fee is to be repaid over a period of 20 years.
20 years, sir? !
Скопировать
Вы должны выполнять ваши обязанности, энсин.
Я приму неустойку.
Не выйдет.
You should attend to your duties, Ensign.
I'll accept your forfeit.
No way.
Скопировать
Я вам заплачу.
Выплачу вам неустойку, в три раза больше, ладно?
Нет!
I'll cut my losses, pay whatever it takes.
I'll pay you three times the amount. I'll work it out.
No!
Скопировать
Я не дам больше ни лиры до тех пор, пока здание не будет завершено.
Передача здания должна состояться через два месяца, и за каждый день просрочки - неустойка!
Но здесь форс-мажор.
I won't give a penny more until the building is finished!
We're contracted to be done by 2 months. And there'll be a penalty for delays!
Friend, this is force majeure.
Скопировать
Деньги вложены в хедж-фонд с двумя партнерствами и кучей обязательств.
Нарушив их, тебе придется выплатить неустойку.
Ты потеряешь треть всех активов, если решишь вывести деньги.
I mean, you've got a hedge fund.
Two partnerships, an I.R.A., all with restrictions and penalties.
I mean, you'd lose a third of your assets just by cashing out, buddy.
Скопировать
Кто хочет прикончить одного из лучших горожан?
Я не стану платить неустойку.
Делайте, что хотите. Но Джим Гордон не должен увидеть рассвет.
Who wants a shot at eighty-sixing one of Gotham's finest?
I'm waiving any collateral fines.
Just do what you have to do, but Jim Gordon doesn't see the sun... rise.
Скопировать
Что, правда?
Просто подпишите эту форму отказа заплатите 200 долларов неустойки, ваша ветка перейдёт ко мне...
-...и вы полностью свободны. - И всё?
I do?
Huh? Look, you just, uh, sign this release form, pay a $200 penalty fee, your down line will shift up to me, and then you're free and clear.
That's it?
Скопировать
- Вот чёрт, я слишком много сказал.
"Покупатель в течение 72 часов может выйти из таймшера за единовременную неустойку в размере всего 2
- И вот вы узнали.
Oh, no. Oh, crap, I've said too much.
"Buyer may opt out of the contract within 72 hours for one-time cancellation fee of only $2,000."
You figured it out.
Скопировать
Ты все еще должна им запись.
И тебе придется заплатить им неустойку.
И, ты слышала что-нибудь от Лиама?
You still owe 'em a record.
And you'd have to buy yourself out.
Uh, have you heard anything from Liam?
Скопировать
Может, я упустила ещё что-то важное?
Если не привезёте лодку туда к 4 часам, лишитесь половины денег в качестве неустойки.
Нам тогда что, уехать надо было... 30 минут назад?
Is there anything else I might've missed?
If you don't get the boat there by 4:00 p.m., you forfeit half the money.
(snorts)
Скопировать
Я застрял в Индии по делам и просрочил платеж всего на 3 дня.
А нельзя просто заплатить неустойку и решить проблему?
Я думал, что можно, но управляющий сказал мне что он уже описал мое имущество.
I was stuck in India on business. I'm only three days late.
Can't you just pay back-rent and be done with it?
I thought so, but the manager told me he's taking a lien out on my property.
Скопировать
Хорошо.
Придётся заплатить неустойку.
Ладно, ладно.
Well, all righty then.
I think we got us a forfeit.
All right, all right.
Скопировать
Ими всё еще можно воспользоваться, если Вы живы.
Мне придется заплатить агенту $6,000, в качестве неустойки, из-за того, что я в итоге не продаю дом.
У меня нет этих денег.
You can still use those if you're alive.
I have to pay a $6,000 broker commission on a house I'm not selling.
Money I don't have.
Скопировать
Да никакой беды!
Максимум, что грозит, - это выплата неустойки.
Да нет, я не про это.
Oh, it's nothing, Mom.
You know, I might end up owing a little bit of money.
That's all. No, I don't mean... I don't mean that.
Скопировать
Убедись, что постельное белье поменяли.
Скажи малярам, чтобы закончили к 10му марта, или я потребую неустойку.
Я не шучу.
So make sure all the linens are changed.
Tell the painters I want them out of there by March 10th, or I'm invoking the penalty clause.
In no way am I kidding.
Скопировать
И вообще я хотел подвинуть Микки Рида на 23:30.
Но пришлось бы платить Бобби неустойку в 80 миллионов долларов.
На что у Вас было ещё 5 лет.
Now what I wanted was Mickey Reed pulled to 11:30.
But Bobby had an $80-million penalty on his contract.
Which still had another five years left on it.
Скопировать
Судите сами:
если он просрочит, что пользы мне от этой неустойки?
Людского мяса фунт - от человека - не столько стоит. И не так полезен, как от быка, барана иль козла.
I pray you, tell me this.
If he should break his day, what should I gain by the exaction of the forfeiture?
A pound of a man's flesh taken from a man is not so estimable, profitable neither, as flesh of muttons, beefs, or goats.
Скопировать
Жид хочет правосудья.
Не спешите, - он должен получить лишь неустойку.
Итак, готовься мясо вырезать, но крови не пролей.
No haste.
He shall have nothing but the penalty.
Therefore, prepare you to cut off the flesh.
Скопировать
к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
виде шутки, когда вы не уплатите мне точно в такой-то день и такой-то суммы долга указанной, назначим неустойку
Чтоб выбрать мог часть тела я любую и мясо вырезать, где пожелаю.
Go with me to a notary and seal me there your single bond.
And in a merry sport, if you repay me not on such a day in such a place, such a sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated... for an equal pound of your fair flesh
to be cut off and taken in what part of your body pleaseth me.
Скопировать
Он вам шлет почтенье. Зачем ты так усердно точишь нож?
Чтоб резать у банкрота неустойку.
Мольбы тебя не тронут?
Why do you whet your knife so earnestly?
To cut the forfeiture from that bankrupt there.
Can no prayers pierce you?
Скопировать
Судья прекрасный! Юноша достойный!
И дух, и текст закона совершенно находятся в согласье с неустойкой, которая здесь в векселе стоит.
Так, точно так, судья правдивый, мудрый!
O noble judge, excellent young man.
For the intent and purpose of the law has full relation to the penalty which here appeareth due upon the bond.
'Tis very true, O wise and upright judge.
Скопировать
Ужель не получу я капитала?
Получишь ты одну лишь неустойку, бери ее на собственный свой страх.
Так пусть же чёрт берет ее себе.
Shall I not have even my principal?
You shall have nothing but your forfeiture, to be so taken at your peril, Jew.
Why, then the devil give him good of it. - I'll stay no longer question.
Скопировать
А если не верну то что будет?
Заплатите неустойку
Вот урод
Or what?
You'll pay late fees
Stupid asshole
Скопировать
Мне нужно купить сигарет
Я учту это в неустойке
Что ты делаешь?
I need it to buy cigarettes
I'll take it off your late fees
What does that have to do with this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неустойка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неустойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение