Перевод "неуч" на английский
неуч
→
ignoramus
Произношение неуч
неуч – 30 результатов перевода
Но на самом деле это даже здорово.
Теперь у меня есть оправдание, чтобы не учиться.
Вот чёрт! ...
But that's actually good.
Now I've got an excuse not to study.
God...
Скопировать
Брэндон!
Не переживай, мы не учились в одном классе и все такое.
Понятно.
Brandon.
Don't worry, we weren't in the same class or anything.
- Okay.
Скопировать
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Скопировать
(слово "верно" - омоним к слову "правая")
Я никогда не учился водить!
Я вырос в городе.
- Middle, left, right?
I never learned how to drive!
I grew up in the city.
Скопировать
Так ты врач или плотник?
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
Нет, мой отец научил меня выпивать
You a doctor or a carpenter?
What, your dad never taught you to use a hammer?
No, my dad taught me how to drink.
Скопировать
Чепуха!
Это все отговорки, чтобы не учиться.
Пожалуйста, прочитайте вот это, мистер Авасти.
That's a load of rubbish!
Excuses to avoid studying.
Would you read this, please, Mr Awasthi?
Скопировать
Мы начнем там, где закончили.
Не учитесь в школе драмы.
Это разрушит вас.
We'll pick it up where we left off.
Do not go to drama school.
It'll ruin you.
Скопировать
О, Боже, нет.
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Oh, God, no.
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
Скопировать
Вообще-то товарищ по камере, Марк.
Разве в тюрьме не учили звонить в дверь?
Простите за столь поздний час.
Cellmate, actually. Mark.
Didn't they teach you to ring doorbell in jail?
Sorry about the unsociable hour.
Скопировать
как побольнее уколоть. если вы откажетесь меня учить...
тебя никто никогда не учил... то я получила несколько уроков у Тонбея.
Тогда почему ты не обучалась вместе со стариком?
You sure hit where it hurts. Tonbei taught me to say that if you refused to take me as your student... eh?
you haven't had any training at all... I have received some training from Tonbei.
Then why don't you study with the old man?
Скопировать
Это моя вина. Это все я виноват. Я просто кретин.
— Я тебя нихрена ничему не учил.
— Папа!
It's all my fault I'm a fool.
- I didn't teach you shit.
- Dad!
Скопировать
У меня дядя живёт в Москве.
Он не учился. Так он же не русский.
У меня сын старший умный.
My uncle lives in Moscow He didn't study there
But he's not Russian, is he!
My eldest son is very clever.
Скопировать
Почему нам было страшно, когда он был дома?
Я не учил тебя жаловаться.
Он всю свою жизнь отдал рыболовству.
Why were we scared when he was at home?
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
I didn't teach you to complain. Fishing was everything.
Скопировать
И научите её перезаряжать оружее, это будет честно.
Только не учите её полному курсу в ФБР...
"На пол!"
And you train him to reload cos that's fair.
But don't train him the full fbi...
"On the floor.
Скопировать
Перед учебным днём-то.
Я же уже не учусь в школе, мам.
Ага, а может, стоило бы.
ON A SCHOOL NIGHT.
I'M NOT IN SCHOOL, MA.
YEAH WELL, MAYBE YOU SHOULD BE.
Скопировать
Лови позитив, сестренка.
Я, например, не хочу учить французский... и каждый день меня посещает позитивная мысль, что я не учу
И смотри-ка.
Yeah, you just gotta stay positive, man.
Like, I don't want to learn French... so everyday I think positive thoughts about not learning French.
And look at me.
Скопировать
Спасибо.
Мы не учим здесь, как зарабатывать доллары,..
...мы учим как обходиться с нашими пассажирами по-королевски. Да.
Thank you.
Now, we don't actually learn to make bucks here.
But we do learn to treat our passengers like Royalty.
Скопировать
Я проводил тайные операции во Вьетнаме, в то время как вы в хиповском Вудстоке под стол пешком ходили.
Не учите ученого.
Война уже в разгаре.
I was piloting black ops missions in North Vietnam while you were sucking on your mama's tit at Woodstock.
Don't lecture me about war.
This already is a war.
Скопировать
А спроси себя, зачем необходимо видеть его?
- Не учи меня.
- Я не учу, я просто забочусь.
Why? See what? The future.
My vision is incomplete.
The future. It's there, Duncan, just out of reach.
Скопировать
Мне 30 лет.
Никто из нас не учится в колледже.
Так, я понял.
I'm 30 years old.
None of us are enrolled in the college.
I understand that.
Скопировать
Это мой выбор.
Не учиться.
И он поддержал.
It was my choice.
Not to go.
He would have supported it.
Скопировать
Тупые пезды.
Кикиморы хуевы, неучи ебаные.
Этого только и ждал.
Stupid cunts.
Feel the wrath of my dick, fucking layabouts.
I'm just waiting for it.
Скопировать
Ты видела ведьму в том доме?
Разве вы не учили нас, что нет никаких ведьм и привидений?
Нет, они существуют.
"Munni, didn't you find the Witch inside that house."
Haven't you taught us that witches and ghosts don't exist.
"They do, Munni."
Скопировать
Нужны сувениры на продажу. Этого-то я и хочу от фильма".
Он мне: "Не учи меня, стоит не стоит.
Хочу себе Чуи".
He said, "No, but something like that.
Maybe Brainiac has a little cute dog, and we can make a toy out of it.
Because that's what it's about.
Скопировать
Разве ты не офицер закона?
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Тебе даже не надо врать мне
Aren't you an officer of the law?
Well, don't they teach you how to withstand interrogation?
You can't even tell a damn lie
Скопировать
-Что ты от меня хочешь?
Не учи меня.
Давай еще что-то, тогда посмотрим.
Maybe.
You think he got a hold of that guy before he died?
Maybe.
Скопировать
- И в которой не нашлось места для Патрисии, котрую, по случаю, отправили в пансион.
- Патрисия никогда не училась в пансионе. - Не понимаю.
- Вам известно, что значит клеймо ПТН?
Instant new family.
Trish never went to boarding school.
I don't understand. I thought...
Скопировать
Ну, спасло то, что ты подмешал "Е" в пунш... и несколько свободных женщин... и "Б-52"...
Те, кто не учит своих уроков, обречены их повторять.
Сучка вернулась!
OH, THANKS TO YOU PUTTING "E" IN THE PUNCH, SOME... LOOSE WOMEN AND...
WELL, THOSE WHO DON'T LEARN THEIR LESSONS,
Leda: THE BITCH IS BACK.
Скопировать
От одиночества.
Ты сегодня не учишься.
А говорила, что будешь стараться.
Lonely.
You didn't make it into class again today.
You said you'd stick with it.
Скопировать
Убирайся из сраной машины!
Тебя что, мама не учила хорошим манерам?
По крайней мере мог бы вежливо попросить!
Get out of the damn car!
Didn't your mama teach you any manners?
At least you could ask me nicely.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неуч?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение