Перевод "неясыть" на английский

Русский
English
0 / 30
неясытьtawny owl
Произношение неясыть

неясыть – 30 результатов перевода

По словам полиции, одной из жертв стал следователь
Мотив преступления не ясен.
Полиция не исключает возможность криминальной разборки.
The police confirmed that one of the victims was superintendent in OCTB Mr. Wong Chi-shing
The motive is unknown
Possibility of gang feud is not ruled out
Скопировать
Идет последняя минута дополнительного времени.
Исход матча еще не ясен.
Пока еще все возможно. Да, похоже на... кросс в центр...
We're in the last minute of the overtime.
The outcome of this match is still open. Everything is still possible.
Yes, it looks like... a cross to the center...
Скопировать
Будет у вас 3 часа?
Вопрос со временем еще не ясен.
Скорее всего, 3 часа у нас будет.
Have you got three hours?
Tonight we're sorting out the watches to study the movements in the building, the store's hours, very scientific you know.
still, we should have three hours clean.
Скопировать
Итак, что с недавним прибавлением к нашему семейству?
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная реакция.
So, how's the newest addition to our family?
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
Скопировать
Негашеная известь одновременно разъела и законсервировала кожу.
Поэтому причина смерти - это первый момент, который мне пока не ясен.
- А второй? - А второй вот.
The quicklime burned the tissue even as it preserved it.
So, what killed him is one of two things I haven't figured out yet.
- What's the other thing?
Скопировать
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо.
От взрыва погибло пять человек.
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what happened, so she can issue a public statement.
We know now that five people died in the explosion:
Скопировать
- Не знаю.
- Смысл неясен.
- Разве ты не хочешь то кольцо?
- Don't know.
- Reason unknown.
- Don't you want it... the ring?
Скопировать
Давайте послушаем.
"В ее блестящем стеклянном дворце, когда неясен свет,
Вы встречались с Боробудур, китайской принцессой?"
Let's hear one.
"In her glittering glass palace, "When the light's obscure,
"Have you met Boroboudour, "The Chinese princess?"
Скопировать
Ты что-нибудь понимаешь, Дживс?
Пока смысл этого письма мне неясен.
Но могу я спросить от кого это письмо, мистер Тодд?
- What do you make of it so far, Jeeves?
- its meaning seems obscure, sir.
Perhaps one might enquire from whom the letter derived?
Скопировать
Ну и разумеется, все бомбы пули и ракеты имеют форму членов!
Этот момент мне самому до конца не ясен, однако в уравнении он присутствует!
Так что в общем и целом я согласен с тем что мужики... мужчины со своим развитием технологий вот-вот доведут планету до состояния удушения... Земля Матушка!
And of course, the bombs and the bullets and the rockets are all shaped like dicks.
I don't understand that part of it, but it is part of the equation.
So I agree with that abstract, that man, men, males, have pushed the technology that just about has this planet in a stranglehold.
Скопировать
Шарик, Линн угрожает опасность от этого убийцы?
ОТВЕТ НЕ ЯСЕН. СПРОСИТЕ ПОЗЖЕ.
Сотовая связь в этом районе недоступна.
Eight ball, is Lynn in danger from this killer?
Reply hazy
cellular service, is not available in this area.
Скопировать
Как я уже сказал - сильный как чёрт-те что.
Вот только мотив неясен.
Риелторов убивают нечасто.
Well, like I said, stronger than shit.
Place we're still weak is motive.
Real-estate brokers don't tend to get themselves murdered.
Скопировать
Скажи мне , Ностарадамус, что ты видел?
У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен.
Если бы вы были более конкретны о ваших проблемах.
Tell me, Nostradamus, what have you seen?
I-I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear.
Perhaps if you were more specific about your concerns.
Скопировать
Ура!
Но я предупреждаю, исход пока не ясен.
Следующие сутки-двое будут решающими в определении его состояния в будущем.
Wow! Yes!
But I will caution you... we are not out of the woods yet.
The next 24 to 48 hours will be crucial in determining his condition going forward.
Скопировать
Ты должен был помогать ему с передвижениями войска.
Приказ был не ясен?
Ясен, как день.
You were to aid him in troops' movement.
Was command not clear?
As the air between us.
Скопировать
— Его не следовало трогать, пока я не прибуду с основным войском.
Приказ был не ясен, мать твою?
Ясен.
He was not to be engaged until I arrived with proper force.
Was command not fucking clear? !
It was.
Скопировать
Он похищает и удерживает жертв, отвозит их в отдалённые места, насилует и убивает, уложившись в 12 часов.
Пока его ритуал не ясен не оставляет внешних признаков.
Но мы знаем, что у него пистолет, он способен похищать жертв, отвозить их в своё логово и избавляться от них в парке.
He abducts and controls the victims, Takes them to secluded locations, Rapes them and kills them, all within 12 hours.
His yet to be determined ritual Leaves no outward indicators.
The ability to abduct his victims, take them to a lair, And discard them in a park.
Скопировать
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек.
Свободный человек в начале длинного путешествия... итог которого неясен.
Надеюсь, мне удастся пересечь границу.
I think it's the excitement only a free man can feel.
A free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain.
I hope I can make it across the border.
Скопировать
Сначала мне казалось, что вопрос ясен.
А теперь что, неясен?
Нет, я... я не могу сказать, что неясен, но этот человек предложил мне взять на себя ответственность и за его решение.
Elsõre in that manner tûnt, that the question egyértelmû.
And what there is now, not egyértelmû?
Not,I maynotsay it, thatnot egyértelmû, but this man called, that let me buy it onto myself the felelõsséget it õ for his decision.
Скопировать
А теперь что, неясен?
Нет, я... я не могу сказать, что неясен, но этот человек предложил мне взять на себя ответственность
И вы знаете, я задумался.
And what there is now, not egyértelmû?
Not,I maynotsay it, thatnot egyértelmû, but this man called, that let me buy it onto myself the felelõsséget it õ for his decision.
And it is known, I reflected.
Скопировать
Что, по-вашему, это должно означать?
Смысл мне неясен
Я объявляю о своей неспособности участвовать в судебном разбирательстве
What do you think it means?
I don't know what it means.
I am unable to take part in this trial.
Скопировать
У солнца все характеристики карликовой звезды главной последовательности.
Но источник энергии не ясен.
Может я пролью свет на эту проблему.
The sun has all the properties Of a main sequence dwarf star.
The big question is its energy source.
Well, I might be able to shed some light on that.
Скопировать
Да, это, по ходу, мы.
Я разве был не ясен, когда сказал, никакой расплаты?
Давайте, четко скажу насчет этого... если один из вас не сдастся к 1:00 сегодня, и не понесёт ответственность за все это, ваш сезон по лакроссу... окончен.
Yeah,it's probably us.
Was I not clear when I said no retaliation?
Let me be clear about this-- if one of you doesn't step forward by 1:00 today and take responsibility for this,your lacrosse season... is over.
Скопировать
Приборы показывают наличие сгустков электромагнитной энергии. Мы всё видим.
Нам только не ясен уровень этой энергии.
Многие приборы не работают, поэтому мы не можем измерить уровень.
Our systems are reading another influx of electromagnetic energy.
We're seeing it now. We're just not getting any levels.
We've lost too many towers to make any accurate measurements.
Скопировать
Первое же считывание карты - и ты навсегда в системе.
Это не Ясим.
Продолжайте поиск.
One swipe and the system gets you forever.
It's not Yasim.
Keep trying.
Скопировать
Гипо...
Независимо от того, что ты собиралась сказать, перевод неясен.
Не строй из себя дуру.
Hypocr...
I'm sorry, whatever it is that you're saying to me is getting lost in translation.
Don't play stupid.
Скопировать
Полиция пытается идентифицировать подозреваемого по этим пленкам скрытых камер.
Пока еще, не ясен мотив подозреваемый отказался говорить...
У него действительно твои глаза, не так ли?
Police are trying to identify the suspect from these security camera pictures.
So far, no motive is known for the siege... - ... and the suspect has refused to... - Wow.
Really does have your eyes, doesn't he?
Скопировать
Что издает звук "Ту-вит, ту-ху"?
Я скажу "неясыть", просто, чтобы избавиться от очков, знаете.
Просто...
Er, what goes "tu-whit, tu-whoo"?
Oh, I'm going to say "brown owl" just to get rid of the points, you know.
Just to ...
Скопировать
И мертва, и живая.
Неясыть может увидеть свою добычу за 600 миль.
600 метров, скорее всего.
Dead and alive.
Tawny owl can see their prey for 600 miles.
600 metres, maybe.
Скопировать
Увидимся завтра.
- Способ убийства пока не ясен.
- В каком часу реконструкция?
I'll see you tomorrow.
The manner is still a big question.
What time is the reconstruction?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неясыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неясыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение