Перевод "номер счета" на английский

Русский
English
0 / 30
номерtrick turn issue room size
Произношение номер счета

номер счета – 30 результатов перевода

Нет, это вообще-то была такая квартплата.
Он оставил номер счета?
По правде говоря,
No, it was his rent, really.
Did he leave a deposit ?
To tell you the truth,
Скопировать
Это так сложно?
Мне просто нужен номер счёта.
Мы делаем много работы за рубежом.
How hard can it be?
I just need an account number.
We're doing a lot of work overseas.
Скопировать
В банк на Каймановых островах.
Номер счёта...
Вы не оставите нас на пару минут?
To a bank in the Caymans.
The account number is--
Can we have a minute?
Скопировать
- Этого достаточно?
Я дам вам имена, номера счетов, данные...
Но как мне одной с этим справиться?
- Is it much?
I'll give you names, numbers, directions...
How can I manage alone?
Скопировать
Это было круто.
Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта--
Номер счёта?
You were terrific.
So if you'll point the way out and give me an account number--
Account number?
Скопировать
Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта--
Номер счёта?
Я с тобой пока ты не заплатишь.
So if you'll point the way out and give me an account number--
Account number?
I'm on you till you pay.
Скопировать
Увидимся.
Мой номер счета 7143457.
Не знаю, входит ли это в пакет услуг но мне очень хотелось бы получить копию записи.
See you.
Hi, I'm account number 7143457.
I don't know if you got that but I would really like a copy of the tape.
Скопировать
..
- Мне нужно знать номер счета. - Их несколько.
Четвертая группа, переодевайтесь и выходите к миссис Вонг.
3032-377-068.
And 377-069.
Those who showed up must change. Mrs Wong may come out again.
Скопировать
Нет, нет, принц, не вас.
Послушайте, я сейчас дам своего бухгалтера, он сообщит номера счетов.
Что-то не так.
Not you, Francois.
I'll put my accountant on the line with my account number. Talk to that frog.
Something's wrong.
Скопировать
Я здесь чтобы заполнить бланк кредитной карточки для нового счета.
- Вы знаете номер счета?
- 926-31 043.
I'm here to fill out a card for a new account.
- Do you know your account number?
- 926-31 043.
Скопировать
Я получил некоторые хорошие новости.
Я получил банк, номер счета.
Я позвоню вашему сыну в законе адвоката, скажите ему, что мы собираемся в суд.
I got some good news.
I got the bank, the account number.
I'll call your son-in-law's lawyer, tell him we're going to court.
Скопировать
То, что я выручил за рояль, находится в почтовом банке.
И каков номер счета?
Чей это счёт?
What I got for the grand piano is in the postal bank.
On what bank account?
Who's account is that?
Скопировать
"Остальное в банке Болиаса"
Номер счета: Си-Джей-5-7 4-36.
Морн в своих записях об этом умолчал. Какая разница?
- "The rest is in the Bank of Bolias."
Account number C-J-5-74-36.
- This wasn't in Morn's financial record.
Скопировать
- Сенди...
ШВЕЙЦАРСКИЙ ГОСУДРСТВЕННЫЙ КРЕДИТНЫЙ БАНК НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР СЧЕТА.
- Что?
- Sandii...
Forget that. ACCOUNT UNKNOWN.
- What?
Скопировать
- 50 тысяч.
Дай мне номер счета.
Я перешлю ему деньги, и он даст тебе коды доступа.
- Fifty thousand. - Yes.
Get the account number.
I'll wire the money, and he'll deliver the codes through you. Negative.
Скопировать
О, да, конечно.
- Я достала номер счета Дарсета.
- Хорошо.
Yeah, of course.
- I've got Darcet's account number.
- Good.
Скопировать
– Отличный выбор, сэр.
Номер счёта 029 351...
Вы обещали выполнить мой недельный план.
- A lovely choice, sir. - Thank you.
The account number was 029351...
I thought you said you were gonna help with my weekly draw.
Скопировать
Постойте.
Я дала номера счетов своей напарнице. Она должна была сыграть представителя налоговой службы.
Сказки будешь рассказывать не мне, а сокамерницам.
Wait!
I gave my old partner all my account numbers... for the I.R.S. Scam... and that hag ripped off every penny we ever stole!
Tell your fairy tales to your cellmates.
Скопировать
Когда клиенты заводят кредитки, бумажные бланки отправляются на наш склад в Куинсе.
Вам нужен лишь номер счёта, который уже есть, и вы сможете найти её бланк.
Однако, вам нужен работник, чтобы войти.
When our customers apply for a credit card, the hard copies go to our storage facility in Queens.
All you need is the account number, which you already have, and you can find her application.
However, you need an employee to get you in.
Скопировать
– Спасибо.
Всё, о чём я прошу вас, посмотреть этот номер счёта на компьютере и сказать её имя.
О, ясно, если вам нужно это – нет.
- We're off to a bad start here.
All I really need, if you could, is just if you could enter this account number in the computer and just tell me her name.
Oh, I see. When you put it that way... No.
Скопировать
Его досье Трэдстона полон кодов и файлов... в которых он не нуждался и к которым он не имел доступа.
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
Когда он умер, у него было US$ 760.000 на счету.
His Treadstone files are bloated with code keys and case files that he neither needed nor had clearance for.
Buried in the hard drive, we found a deleted file with an account number to a bank in Zurich.
At the time ofhis death, he was sitting on a personal account in the amount of $760,000.
Скопировать
Я не помню номер и... - Ладно, это не страшно.
Номер счёта и все данные возьмёшь в деле...
Хорошо?
- "... please see to the matter as soon as possible... "
- "As you recall, the account number is...
- OK?
Скопировать
Дать вам денег?
Дайте мне номер счета.
Я заплачу вам.
You want money?
Give me your account number.
I'll pay you.
Скопировать
Добрый день, раввин Гинсберг из Берлина.
Номер счета: 44-88-53-77.
Да, я жду.
Good Day, Rabbi Ginsbergaus Berlin.
Account No: 44-88-53-77.
Yes, I'm waiting.
Скопировать
Таха, я думаю, ты должен сесть.
Они не только не перевели деньги, но они воспользовались номером счёта, чтобы снять с него деньги.
Как это?
I'm going to detonate the bomb! Taha... Taha, I think you had better sit down.
They used the Bahamas account number to move in... on all of the numbered bank accounts, and... they cleaned them all out.
What's our...
Скопировать
Теперь скажи слова в микрофон этого магнитофона или будешь непосредственно виновен в смерти друга.
Ваш номер счета, пожалуйста.
434690.
Now speak the words into the recorder or you will be directly responsible for your friend's death.
Your account number please.
434690.
Скопировать
МакАлистер отнесет облигации представителю банка, который потребует с него роспись, чтобы подтвердить так называемое членство.
облигации проверят и пересчитают, МакАлистер получит депозитный бланк формы CRM114, в которой укажет номер
После того, как на бланк поставят печать, сотрудник отнесет ее обратно МакАлистеру дляокончательногоподтверждения перед осуществлением операции.
McAllister takes the bonds to a representative who asks him for his signature to verify what they call "membership, "
Once the bonds are counted and confirmed McAllister will receive a CRM-114 deposit form and on this form he inputs his account number that only he and the bank know, Then the agent will take this to an authorization officer for further verification.
Once the representative has stamped and initialed the document the account rep will take the CRM- 1 14 back to McAllister for final approval before finalization,
Скопировать
Тринидадский Коммерческий банк в Доминиканской республике.
Номер счёта.
Номер счёта - Брэнда, ...6, 5, 0, 0, 7, 2, 6, 5.
- Trinidad Mercantile, Dominican Republic.
Uh... Michelangelo Sister Trust.
The account number's Brenda 65007265.
Скопировать
Номер счёта.
Номер счёта - Брэнда, ...6, 5, 0, 0, 7, 2, 6, 5.
Национальный банк Голландских Антильских...
Uh... Michelangelo Sister Trust.
The account number's Brenda 65007265.
- Dutch Antilles National... - Shut up.
Скопировать
Не привез.
Прошу вас впечатать номер счета.
И ваш пароль.
I'm afraid not.
If you would type in the account number.
And now the password.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов номер счета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы номер счета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение