Перевод "нужно" на английский
Произношение нужно
нужно – 30 результатов перевода
А почему ты спрашиваешь?
Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Скопировать
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
Все равно, мне нужно немного земли.
И зачем тебе земля?
Yeah, sure, but I am who represent them, unfortunately.
Anyway, I need some of those lands.
And what for do you want them?
Скопировать
И зачем тебе земля?
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
And what for do you want them?
I need them to build a convent.
A convent?
Скопировать
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Скопировать
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Тогда...
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Being so ...
Скопировать
Привет!
Что тебе нужно?
Ты любишь инжир?
- Hello!
- What do you want?
Do you like figs?
Скопировать
Мы должны держать его.
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
We will have to hold him.
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
Скопировать
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Скопировать
Раз пришел ...
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
, Because here ...
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Скопировать
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
Скопировать
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
Скопировать
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Скопировать
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
Скопировать
Вы сказали это сами.
ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего
Вы не шутите?
What, you'll give them to me?
Agreed. Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Скопировать
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Да, мужики.
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Okay, guys.
Скопировать
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Скопировать
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Скопировать
Это база Эхо.
Гамма 1 нам нужна помощь
Это база Эхо.
This is Echo.
Gamma 1 we need help.
This is Echo.
Скопировать
Есть, сэр.
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Yes, sir.
Get this'
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Скопировать
Азбет, проверка,
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Asbeth, check.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Скопировать
Мы готовы
Если я вам не нужна сэр
Я вернусь в свой отсек
We're ready here.
If you don't need me, sir,
I'll get back to my section.
Скопировать
Хорошо
Нас не нужно представлять друг другу, не так ли?
Это вы Шмидт?
All right.
We don't need any introductions do we?
Is that you Schmidt?
Скопировать
Нас притягивает к ней
Нам нужно больше мощности, Мак,
О господи!
We're being pulled in.
We need more retros, Mac.
My God!
Скопировать
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Скопировать
Ну?
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Well?
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Скопировать
Это верно, разумеется.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Well, that's true, of course.
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Скопировать
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Put the birdie down!
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Скопировать
Я дорого беру.
И потом, на этой пленке нужные мне снимки.
Как же мы договоримся?
I overcharge.
There are other things I want on the reel.
What do we do then?
Скопировать
Я пришлю вам фотографии.
Нет, мне нужна пленка сейчас.
Нет!
I send you the photographs.
No, I want them now.
No!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нужно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нужно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
