Перевод "ньюкасл" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ньюкасл

ньюкасл – 30 результатов перевода

Никогда не забываю свои долги!
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
Я лучше вы пишу вам чек прямо сейчас.
Looked for you everywhere before this scratch started.
Even went to bloody Newcastle!
Might as well give you a cheque here and now.
Скопировать
Похож на кредитора. Вульгарные усы.
Я сказала, что вы уехали в Ньюкасл.
Не люблю кредиторов.
Vulgar moustache.
I told him you've gone to Newcastle.
Don't like debt collectors.
Скопировать
Должно быть, он из Ньюкасла.
Ньюкасл далеко не самое скучное место в Англии.
Безусловно – и спасибо, что вернул нас к вопросу.
Right.
Newcastle is far from being the most boring place in Britain. It certainly is not.
Thank you for dragging us back to the question.
Скопировать
Мы все будем надеяться."
"Как только они обвенчаются, то сразу же уедут в Ньюкасл,"
"если, конечно, не будут приглашены в Лонгборн."
Let us all hope so.
"As soon as they are married, they will journey directly to join his regiment in Newcastle,"
"unless they are first invited to Longbourn."
Скопировать
Мы бы не вызвали вас, не будь ситуация сложна.
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл. - Да, сир
- Приведите этих варваров в чувство.
We would not have summoned you, Lord Strafford, had the situation here not been of a greatest urgency.
You've doubtless heard that the Scottish rebels are marching on Newcastle?
Aye, my lord. You will whip these barbarians to their senses.
Скопировать
Кэндис дала нам описание человека, который удерживал ее.
Я отправил его факсом в Ньюкасл и был выведен на связь с детективом-инспектором по имени Кенворти.
Джек Таравич - сутенёр, вымогатель - был вышибалой, пока не избил человека до смерти.
'Candice had given us a description of the man who'd held her.'
'I got it faxed to Newcastle, and I was put in touch with a DI - name of Kenworthy.'
Jake Tarawicz - pimp, extortionist - was a bouncer till he beat a man to death.
Скопировать
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Мы получили всё - отгрузку наркотиков, войну с Кафферти, связи в Ньюкасле, проституткок.
Стоило Красавчику рот раскрыть, остальные выложили все как на духу.
But the minute you walk out of here, you're a dead man... unless we help you.
'We got it all - the drug shipments, the war with Cafferty, the Newcastle connection, the prostitutes.'
'Once Pretty Boy had started, the others threw theirs in, too.'
Скопировать
Балетную школу?
Где в Ньюкасле?
В Лондоне.
Ballet school?
Is that in Newcastle?
London.
Скопировать
Джон встретил Йоко 9 ноября.
Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
"Ньюкасл, девять писем.
John met Yoko on November 9.
Yeah, and his mother lived... at number nine Newcastle in Liverpool.
Newcastle, nine letters.
Скопировать
Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
"Ньюкасл, девять писем.
Ливерпуль, девять писем."
Yeah, and his mother lived... at number nine Newcastle in Liverpool.
Newcastle, nine letters.
Liverpool, nine letters.
Скопировать
Я педагог.
Они проводят кастинг в Ньюкасле.
Я не смогу.
You! I'm the bloody teacher.
They hold auditions in Newcastle.
I'd never be good enough.
Скопировать
Мы должны были действовать быстро.
Я доложил Шивон о нарко-фабрике и направился в Ньюкасл.
Это кафе, частенько посещаемое Телфордом.
'We had to move fast.'
'I briefed Siobhan on the drugs factory, and I headed to Newcastle.'
This is a cafe frequented by Telford.
Скопировать
Будь здоров, приятель.
Как прошло в Ньюкасле?
Встретился с парнем, который поставляет Телфорду девушек.
Cheers, pal.
How did you get on in Newcastle?
I met the guy who's supplying Telford's girls.
Скопировать
Я не знаю.
У меня через пару недель будет кастинг в Ньюкасле. - Для чего?
- Поступать в балетную школу.
I don't know.
It's just, I've got this audition in Newcastle in a couple of weeks.
- What for? - To go to ballet school.
Скопировать
В Пенз Гроув тоже есть клуб.
Боб отыскал клуб в Ньюкасле.
Его не ты открыл?
There's one in Penns Grove too.
Bob even found one up in New Castle.
- Did you start that one?
Скопировать
Только "Джордж Уикэм, Эксв. и мисс Лидия Беннет". И не слова о том, кто ее отец и где она живет!
А теперь они решили обосноваться в Ньюкасле.
Не знаю, как надолго.
It only said: "Lately, George Wickham, Esq. to Miss Lydia Bennet", without a syllable said about who her father was, or where she lived!
Now they are gone to Newcastle, and there they are to stay.
I don't know how long.
Скопировать
Эти офицеры с севера наверняка не такие любезные.
Дорогая миссис Беннет, уверен, ваша младшая дочь без труда найдет себе новых друзей в Ньюкасле достойных
У нее просто талант привлекать к себе внимание, где бы она ни оказалась.
These northern officers may not be so pleasant.
Dear Mrs Bennet, I'm sure our youngest daughter will find friends as silly as she in Newcastle.
She has a talent for making a spectacle of herself wherever she goes.
Скопировать
Просил извиниться.
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
- Уехал?
early start. He apologised
Business trip... Newcastle or something. I didn't want to pry
His secretary wasn't very forthcoming
Скопировать
Я дома, шторы опущены.
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
С рёвом работает стиральная машина. Холодильник размораживается.
I am home with the blinds drawn
H.B. is back from Newcastle But gone out
The washing Machine is roaring away And the fridge is defrosting
Скопировать
А когда мы доберемся до Каира, это будет 2,000 миль от Лондона и около 1/12 пути вокруг света.
"Шеффилд Юнайтед" выиграли у "Ньюкасла"?
Что?
When we get to Cairo, we'll have done 2,000 Miles - about 12th of the circumnavigation.
Sheffield United beat Newcastle?
What?
Скопировать
Вперед, Армия Горожан!
- Это девиз Ньюкасла.
- Ну, ты не дал мне закончить.
Howay the toon army!
- That's Newcastle.
- Well, you didn't let me finish.
Скопировать
- Вперед, армия горожан... вонючек.
- Ну, я тоже не люблю Ньюкасл.
Да.
- Howay the toon army... stinks.
- Well, I don't like Newcastle, either.
No.
Скопировать
Мы оба знаем, что есть исключения, если ты испытала божественное прозрение, видела доказательства существования рая и ада.
Если то, что ты пережила в Ньюкасле не сделало этого, тогда я не знаю, что может.
Энни, послушай.
We both know that there's an exception, if you've experienced a divine epiphany, seen proof of the existence of heaven and hell.
If what you endured at Newcastle doesn't do it, then I don't know what does.
Annie, listen.
Скопировать
Сдавайся, как ты сделала, когда убежала в Мексику.
Только не обвиняй во всем Ньюкасл.
Ты неудачница, Энни.
Give up, like you did when you ran to Mexico.
Only don't blame Newcastle.
You're the failure, Annie.
Скопировать
Неважно, сколько вы там жили.
Вам нужно прийти в полицейский участок в Ньюкасле.
Мы сообщим, чтобы вас ожидали.
It doesn't matter how long you were there.
You'll need to visit your local police station in Newcastle.
We'll tell them to expect you.
Скопировать
Но он обожал тайн мост за то, что он говорит о переменах.
Он используется, чтобы подчеркнуть, где он вступает в Ньюкасл.
"Красавчик, мужчина, Жо - были они боятся перемен?
But he adored the Tyne Bridge for what it said about change.
He used to point up, where it comes into Newcastle.
"Looker, man, Jo - were they afraid of change?
Скопировать
Это передача собственности на землю, не так ли?
Земля, что Скотт купил за его видение Ньюкасл и не удалось получить планированию разрешение для.
Вы и ваша жена вложили в него.
It's a transfer of land ownership, isn't it?
The land that Scott bought for his vision of Newcastle and failed to get planning permission for.
You and your wife invested in it.
Скопировать
Все выглядит красиво, когда смотришь с достаточно большой высоты.
Из космоса Ньюкасл выглядит как Висячие сады чертова Вавилона.
Купи себе свой путь.
Anything looks beautiful if you're looking down from high enough.
From space, Newcastle looks like the Hanging Gardens of Bloody Babylon.
Buy your way out.
Скопировать
Я попросил посмотреть полицейских у St James' Park.
- В Ньюкасле есть его описание?
- Да.
I'll get the police at St James' Park to have a look.
~ Newcastle got their descriptions?
~ Yeah.
Скопировать
~ Влюбленных Формат TIFF?
Привет, босс, там три Ричард Graingers в районе Ньюкасла.
Одному четыре года, один 78 а другой жив и здоров и работает в Министерстве в Longbenton.
~ Lovers' tiff?
Right, guv, there's three Richard Graingers in the Newcastle area.
One is four years old, one's 78 and the other one is alive and well and works at The Ministry in Longbenton.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ньюкасл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ньюкасл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение