Перевод "нянька" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нянька

нянька – 30 результатов перевода

Мы нуждаемся в тебе.
- Как в няньке?
Не злобствуй...
We need you.
- As a nanny this time ?
Don't be mean...
Скопировать
Чем ты занимаешься?
Подался в няньки, чтобы заработать пару баксов.
Эй куколка, садись ко мне, покатаемся вместе лет 10?
What are you doing?
Trying to pick up a few extra bucks babysitting?
Hey, doll, why don't you come on and ride with me, in about 10 years?
Скопировать
Она на нас плюет.
Вот и ваши няньки приползли.
Тише, что это на вас нашло.
She's mocking us!
See, there come your nannies.
Quiet. What?
Скопировать
Где она?
. - Я ей не нянька.
Но ты знаешь.
Where's she?
I don't know I think that you know.
But you know.
Скопировать
Постой!
Сколько мне ещё быть нянькой?
Он уже испортил мне три пары тапок!
What about it?
I'm not a dog nanny, you know.
That makes the third pair of slippers!
Скопировать
Сидишь на зелёных деревянных скамейках с чугунными опорами в виде львиных лап.
Немощные старики, хранители парка, проводят здесь дни бок о бок с молодыми няньками.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
You sit down on the benches with green slats and cast-iron lion-paw ferrules.
Disabled, ageing park-keepers pass the time of day with nannies of a different generation.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
Скопировать
Не хочу оставаться с Зиппо, он иногда не понимает, кто он и где он. Я прошу, чтобы ты осталась и присматривала за ним.
Ты ему не нянька.
Знаешь, что я сделаю, когда доберусь до Нью-Йорка?
I worry, he shouldn't have relation with this matter again do not participate, notice the circumstance for me, good?
Real now of is a person do not tell me, you also think the and this bother he is affirmative and will deal with me while compete, I want a person have no assistant you do not go
Knowing my first matter in New York is to do what?
Скопировать
И снег шел.
А мне было тогда 11 лет - с моей нянькой.
Люси?
It was snowing.
I was 11... tripping with my baby-Sitter.
Lucy?
Скопировать
Мне уже осточертело за тобой присматривать.
Я тебе не нянька.
Ты что такое говоришь!
I'm sick and tired of always looking after you.
I'm not your babysitter.
What are you talking about!
Скопировать
Джиллиан ушла к другому?
К няньке.
К няне Морин?
Gillian ran off with someone?
The nanny.
Nanny Maureen?
Скопировать
Это такой способ подтвердить насколько я более взрослая и надёжная?
Это такой способ сказать, что если ты не сделаешь этого, я пошлю вас обеих с нянькой.
Я приму это за громкое объявление родительского одобрения.
Is this your way of acknowledging how much more mature and trustworthy I am?
It's my way of saying if you won't do it, I'm sending you both with a babysitter.
I'll take that as a ringing declaration of parental approval.
Скопировать
кто-то же должен присмотреть за Эми.
Мы могли бы пригласить няньку.
Мы никуда не выходим вместе.
Well, someone's got to look after Amy.
We could have got a babysitter.
We never go out together.
Скопировать
- Ты не можешь брать её с собой? - Не могу. Я целыми днями кручусь на студии.
Вола работает, сестра уехала в другой город, а нянька подхватила грипп.
Ладно, я заберу её.
Impossible I have a whole day meeting,
Vola hump, my sister left and the nanny was sticking.
Okay, I'll do it.
Скопировать
Анри, ты очень слаб.
-Я твой друг, твоя нянька.
-Нянька. Компаньонка.
Henri, you're fragile.
- I'm your friend, your nanny.
- My nanny, my lady's companion.
Скопировать
-Я твой друг, твоя нянька.
-Нянька. Компаньонка.
Волосатая Помпадур.
- I'm your friend, your nanny.
- My nanny, my lady's companion.
My rather hairy Pompadour.
Скопировать
Жабы пьют только яблочный сок.
Нянька заботится о моем здоровье.
Анри!
The toad only drinks apple juice now.
Nanny is looking out for me.
Henri!
Скопировать
Если я могу брать его на работу, могу брать и сюда.
На станции просто обязана быть какая-нибудь нянька, которая может его успокоить.
Хочешь поспорить?
If I can carry him at work, I can carry him here.
There must be some baby-sitter on the station that can pacify him.
You want to bet?
Скопировать
Ты с ней даже не встречаешься!
Ты её нянька.
У тебя работа 12-летней девочки!
You're not even going out!
You're her babysitter.
You have a 12-year-old girl's job!
Скопировать
Я посижу с этим поганцем.
Подожди, но ведь это меня выбрали нянькой.
Нет, нет.
I'm gonna babysit the hell out of that kid.
Wait a minute, I'm the babysitter.
No, no.
Скопировать
Правда?
Некоторые няньки говорили, что он сущее наказание.
Наказание радостью.
Really?
Some sitters have told me he's a bit of a handful.
Oh, handful of sunshine.
Скопировать
- Привет.
- Привет, как тебе быть нянькой?
Да просто супер.
- Hey.
- Hey, how was babysitting?
Oh, just great.
Скопировать
- Что здесь делает ребёнок?
- Я его нянька.
Вивиан попросила меня его растить, если сама не сможет.
- What's the kid doing here?
- I'm babysitting.
Vivian asked me to raise him if she doesn't make it.
Скопировать
Я знаю, что обещала тебе, но у меня больной сын.
Найми няньку.
Так, хорошо. Только на час.
I did, but my child wasn't sick when I promised you...
Not my fault you can't find a sitter.
Okay, I can come in for one hour.
Скопировать
Откуда им знать?
Может он у себя дома, трахает какую-нибудь детскую няньку.
Не все из условно освобождённых бродят по ёбанным улицам.
How do we know?
Maybe the guy's home banging the babysitter.
Not everybody that gets a parole is out walking the fucking streets.
Скопировать
Или, может, "му".
Мэри, это её нянька, подарила ей игрушечную корову.
Она всегда делает что-нибудь такое.
Or it may have been "moo."
Mary, that's the sitter, gave her this little toy cow.
She's always doing stuff like that.
Скопировать
- Пора, Роз.
Помнишь, как у меня работала нянька, воровавшая мои вещи и мне пришлось установить скрытую камеру?
Да.
- It's time, Roz.
Remember when I had that babysitter who was stealing from me, so I had to put in the hidden camera?
Yes.
Скопировать
Пытался, но я сказала ему прекратить.
А потом он начал подкатывать к моей няньке.
И она показала ему, почему является звездой в своей футбольной команде.
Oh, he tried, but I told him to get lost.
Then he hit on my babysitter.
She showed him why she's the star of her JV soccer team.
Скопировать
Не могу поверить.
Я нарядилась, наняла няньку а ты даже не помнишь о нашем свидании.
Братишка - высший класс, Дафни.
I don't believe this.
I got dressed up, I got a sitter, and you don't even remember we made a date.
Some classy brother, Daphne.
Скопировать
Плохие новости, Фрейзер.
Моей няньке срочно надо уйти, так что давай поужинаем в другой раз.
Какая жалость.
Bad news, Frasier.
My babysitter is all booked up, so can we rearrange dinner?
What a shame.
Скопировать
Мы решили съесть первого землянина, который съел нашего ребенка.
Вот преступник, которого заснял наш спутник-нянька.
Она должна быть принесена в жертву, остальных – прощаем.
We'll eat the first earthling who ate our offspring.
Here is the culprit, as photographed by our nanny-cam satellite.
She must be sacrificed, but the rest of you shall be spared!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нянька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нянька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение