Перевод "нянька" на английский
Произношение нянька
нянька – 30 результатов перевода
Мы нуждаемся в тебе.
- Как в няньке?
Не злобствуй...
We need you.
- As a nanny this time ?
Don't be mean...
Скопировать
Чем ты занимаешься?
Подался в няньки, чтобы заработать пару баксов.
Эй куколка, садись ко мне, покатаемся вместе лет 10?
What are you doing?
Trying to pick up a few extra bucks babysitting?
Hey, doll, why don't you come on and ride with me, in about 10 years?
Скопировать
Она на нас плюет.
Вот и ваши няньки приползли.
Тише, что это на вас нашло.
She's mocking us!
See, there come your nannies.
Quiet. What?
Скопировать
Где она?
. - Я ей не нянька.
Но ты знаешь.
Where's she?
I don't know I think that you know.
But you know.
Скопировать
Постой!
Сколько мне ещё быть нянькой?
Он уже испортил мне три пары тапок!
What about it?
I'm not a dog nanny, you know.
That makes the third pair of slippers!
Скопировать
Сидишь на зелёных деревянных скамейках с чугунными опорами в виде львиных лап.
Немощные старики, хранители парка, проводят здесь дни бок о бок с молодыми няньками.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
You sit down on the benches with green slats and cast-iron lion-paw ferrules.
Disabled, ageing park-keepers pass the time of day with nannies of a different generation.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
Скопировать
Не хочу оставаться с Зиппо, он иногда не понимает, кто он и где он. Я прошу, чтобы ты осталась и присматривала за ним.
Ты ему не нянька.
Знаешь, что я сделаю, когда доберусь до Нью-Йорка?
I worry, he shouldn't have relation with this matter again do not participate, notice the circumstance for me, good?
Real now of is a person do not tell me, you also think the and this bother he is affirmative and will deal with me while compete, I want a person have no assistant you do not go
Knowing my first matter in New York is to do what?
Скопировать
И снег шел.
А мне было тогда 11 лет - с моей нянькой.
Люси?
It was snowing.
I was 11... tripping with my baby-Sitter.
Lucy?
Скопировать
Мне уже осточертело за тобой присматривать.
Я тебе не нянька.
Ты что такое говоришь!
I'm sick and tired of always looking after you.
I'm not your babysitter.
What are you talking about!
Скопировать
Джиллиан ушла к другому?
К няньке.
К няне Морин?
Gillian ran off with someone?
The nanny.
Nanny Maureen?
Скопировать
Это такой способ подтвердить насколько я более взрослая и надёжная?
Это такой способ сказать, что если ты не сделаешь этого, я пошлю вас обеих с нянькой.
Я приму это за громкое объявление родительского одобрения.
Is this your way of acknowledging how much more mature and trustworthy I am?
It's my way of saying if you won't do it, I'm sending you both with a babysitter.
I'll take that as a ringing declaration of parental approval.
Скопировать
кто-то же должен присмотреть за Эми.
Мы могли бы пригласить няньку.
Мы никуда не выходим вместе.
Well, someone's got to look after Amy.
We could have got a babysitter.
We never go out together.
Скопировать
- Ты не можешь брать её с собой? - Не могу. Я целыми днями кручусь на студии.
Вола работает, сестра уехала в другой город, а нянька подхватила грипп.
Ладно, я заберу её.
Impossible I have a whole day meeting,
Vola hump, my sister left and the nanny was sticking.
Okay, I'll do it.
Скопировать
Анри, ты очень слаб.
-Я твой друг, твоя нянька.
-Нянька. Компаньонка.
Henri, you're fragile.
- I'm your friend, your nanny.
- My nanny, my lady's companion.
Скопировать
-Я твой друг, твоя нянька.
-Нянька. Компаньонка.
Волосатая Помпадур.
- I'm your friend, your nanny.
- My nanny, my lady's companion.
My rather hairy Pompadour.
Скопировать
Жабы пьют только яблочный сок.
Нянька заботится о моем здоровье.
Анри!
The toad only drinks apple juice now.
Nanny is looking out for me.
Henri!
Скопировать
Если я могу брать его на работу, могу брать и сюда.
На станции просто обязана быть какая-нибудь нянька, которая может его успокоить.
Хочешь поспорить?
If I can carry him at work, I can carry him here.
There must be some baby-sitter on the station that can pacify him.
You want to bet?
Скопировать
Ты с ней даже не встречаешься!
Ты её нянька.
У тебя работа 12-летней девочки!
You're not even going out!
You're her babysitter.
You have a 12-year-old girl's job!
Скопировать
Я посижу с этим поганцем.
Подожди, но ведь это меня выбрали нянькой.
Нет, нет.
I'm gonna babysit the hell out of that kid.
Wait a minute, I'm the babysitter.
No, no.
Скопировать
Правда?
Некоторые няньки говорили, что он сущее наказание.
Наказание радостью.
Really?
Some sitters have told me he's a bit of a handful.
Oh, handful of sunshine.
Скопировать
- Привет.
- Привет, как тебе быть нянькой?
Да просто супер.
- Hey.
- Hey, how was babysitting?
Oh, just great.
Скопировать
- Что здесь делает ребёнок?
- Я его нянька.
Вивиан попросила меня его растить, если сама не сможет.
- What's the kid doing here?
- I'm babysitting.
Vivian asked me to raise him if she doesn't make it.
Скопировать
Я знаю, что обещала тебе, но у меня больной сын.
Найми няньку.
Так, хорошо. Только на час.
I did, but my child wasn't sick when I promised you...
Not my fault you can't find a sitter.
Okay, I can come in for one hour.
Скопировать
Откуда им знать?
Может он у себя дома, трахает какую-нибудь детскую няньку.
Не все из условно освобождённых бродят по ёбанным улицам.
How do we know?
Maybe the guy's home banging the babysitter.
Not everybody that gets a parole is out walking the fucking streets.
Скопировать
Или, может, "му".
Мэри, это её нянька, подарила ей игрушечную корову.
Она всегда делает что-нибудь такое.
Or it may have been "moo."
Mary, that's the sitter, gave her this little toy cow.
She's always doing stuff like that.
Скопировать
- Пора, Роз.
Помнишь, как у меня работала нянька, воровавшая мои вещи и мне пришлось установить скрытую камеру?
Да.
- It's time, Roz.
Remember when I had that babysitter who was stealing from me, so I had to put in the hidden camera?
Yes.
Скопировать
Пытался, но я сказала ему прекратить.
А потом он начал подкатывать к моей няньке.
И она показала ему, почему является звездой в своей футбольной команде.
Oh, he tried, but I told him to get lost.
Then he hit on my babysitter.
She showed him why she's the star of her JV soccer team.
Скопировать
Не могу поверить.
Я нарядилась, наняла няньку а ты даже не помнишь о нашем свидании.
Братишка - высший класс, Дафни.
I don't believe this.
I got dressed up, I got a sitter, and you don't even remember we made a date.
Some classy brother, Daphne.
Скопировать
Плохие новости, Фрейзер.
Моей няньке срочно надо уйти, так что давай поужинаем в другой раз.
Какая жалость.
Bad news, Frasier.
My babysitter is all booked up, so can we rearrange dinner?
What a shame.
Скопировать
Мы решили съесть первого землянина, который съел нашего ребенка.
Вот преступник, которого заснял наш спутник-нянька.
Она должна быть принесена в жертву, остальных – прощаем.
We'll eat the first earthling who ate our offspring.
Here is the culprit, as photographed by our nanny-cam satellite.
She must be sacrificed, but the rest of you shall be spared!
Скопировать