Перевод "обговорить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обговорить

обговорить – 30 результатов перевода

Все нормально.
Мы все обговорили, и это же только для кино!
Мы друзья, понимаешь, просто друзья.
It's fine.
You know, we talked about it and it's just for the movie.
We're friends, you know' we're just friends.
Скопировать
Забирай этот кусок говна и валите с моего крыльца.
Но мы же только что всё обговорили.
Ну, а в итоге я делаю по уму.
Take that piece of shit and get off my stoop.
But we just talked about this.
Well, cooler heads prevailed.
Скопировать
- Все уже готово.
Меню уже обговорено, а эти новые поставщики провизии, которых я нашла, просто восхитительны.
Тебе придется только улыбаться и следить, чтобы коктейльные стаканы не пустели.
- It's all ready to go.
The menu is set, and these new caterers I found are fabulous.
All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished.
Скопировать
Она будет окей.
- Ты помнишь все, что мы обговорили?
- Помню.
She'll be okay.
- Remember everything we went over?
- I do.
Скопировать
Бензино!
Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить.
Как пожелаешь.
I've been looking for you.
Let's go to some quiet place where we can talk-a things over.
- As you wish. - An excellent idea.
Скопировать
Мы заключили сделку.
Мы всё обговорили.
Наверно, мне следовало рассказать это давно, но я не знал как.
We made a deal.
We agreed on it.
I should have told you a long time ago, I know, but I did not know how to say it.
Скопировать
- Нет.
Ну, я рада, что мы это обговорили.
- Мы уже два раза просили его помочь.
- No.
Well, I'm glad we talked it over.
- We already asked him for help twice.
Скопировать
Что?
Это не то, что мы можем обговорить, ты поделишься своими чувствами я поделюсь моими, а затем будет большое
- Я не думаю, что мне нравится то, как ты разговариваешь со мной.
What?
This isn't something we're gonna talk through. We share our feelings, then hug.
- I don't like how you're speaking.
Скопировать
Ты делаешь из мухи слона.
Окей, возможно, вам, ребята, стоит сделать передышку на мгновение, обговорить всё на спокойную голову
Или мы можем просто уйти.
You're blowing this out of proportion.
Maybe you guys should just take a breather, let cooler heads prevail.
Or we could just leave.
Скопировать
Пожалуйста, мистер Вилоубрук.
Вы можете обговорить свои вопросы в суде, Джозеф.
Что касается этих пещер, этот приказ о запрещении противоправных действий вступает в силу немедленно.
- Please, Mr. Willowbrook...
- You may get your day in court yet, Joseph.
Based on discoveries in the caves... this cease and desist order is effective immediately.
Скопировать
Ладно, теперь нам нужен план. Oкей.
Мы встретимся завтра в школе и обговорим всё.
Или можно по телефону.
So, I guess we need a game plan now.
Okay. We can meet at school tomorrow and work on it.
Or we could do it over the phone.
Скопировать
Правда, это не то решение, которое я могу принимать сам.
Обговори это с твоей дочерью и дай мне ответ к вечеру.
Но моя дочь...
Well, this isn't a decision for you to make alone.
Talk it over with your daughter and give me an answer by this evening.
But my daughter...
Скопировать
На любом месте, если он говорит "стоп", или я говорю "стоп", или мы оба говорим "стоп", в любом случае вы останавливаетесь.
И мы обговорим, может, стоит это повторить... Как актеры.
Уже второй день.
At any point, if he says "Cut" or I say "Cut" or we both say "Cut"... either one, you stop and we'll talk.
Maybe he wants to go again, like an actor.
He gets a second take and let's go again.
Скопировать
Сколько вы просите за год?
Этот вопрос мистер Торнтон обговорит с вашим отцом.
Вам не зачем беспокоиться об этом. Я не знаю, кто такой этот ваш мистер Торнтон.
How much is the rent for the year?
Mr. Thornton will discuss it with your father. No need to concern yourself.
I've no idea who your Mr. Thornton is.
Скопировать
- Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор.
- Мы уже обговорили мой гонорар.
- Я не о деньгах.
- Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions.
- We've already negotiated my fee.
- This isn't about money.
Скопировать
Извини, если ты сердишься из-за моего свидания.
Я думал, что мы уже обговорили наши отношения.
Просто сейчас я могу думать только о Пите.
Chloe, I'm sorry you're angry with me about this date.
I thought we knew where we stood.
But the only thing I can think about is Pete.
Скопировать
Да?
Я всё обговорила с генералом.
Хотела сделать сюрприз.
- I am?
- I talked it over with the general.
- It was to be a surprise.
Скопировать
Это Айра Флэглер, мы собираемся пожениться на следующей неделе.
Мы всё обговорили. Айра хочет, чтобы Барт жил с нами.
Вступление в брак, Руби, это серьёзное решение, которое несёт с собой определенные трудности.... уже не говоря об этих дополнительных препятствиях.
Well, this is Ira Flagler. Ira and I are going to be married next week.
And we've talked it over and Ira wants Bart to live with us.
Adjusting yourself to marriage, Ruby, is a job all by itself without assuming extra handicaps at the start.
Скопировать
Это создает сложности.
Будет лучше, если я обговорю эту ситуацию с мистером Анахеймом.
Проваливай.
Makes a complication.
I'd better bring this situation to Mr. Anaheim's attention.
Get out.
Скопировать
Да.
А теперь ещё раз всё обговорим.
Как дела?
Yes.
Now let's go over it again.
How you doing?
Скопировать
Хорошо, Джонни.
Осталось только обговорить детали.
Да.
Very well, Johnny.
I sense there will be certain details to work out.
Yeah.
Скопировать
Отлично!
Обговори с ним детали сброса!
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты.
Great !
Ask him for a drop!
Drop us ammo, food and meds !
Скопировать
- Точно.
Но мы всё обговорили!
Я же сказал, что это мнение доны Амалии.
- Precisely.
But we all agreed!
No, Amalia Califano agrees with me on this point.
Скопировать
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Молодец, детка, что все разъяснил.
George is preoccupied with the History Department because... Because he's not the History Department but is only in the History Department.
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
That's right, baby, you keep it clean.
Скопировать
Спокойной ночи.
Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
- Договорились.
Good night.
We'll see you next week and settle all the details.
- Next week.
Скопировать
Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе.
Конечно, для начала я должна обговорить это с Харви.
Зафиксируешь это на бумаге, Нелли?
I can practically promise that within three months they'll be together again.
Of course, I'll have to speak to Harvey about it.
Will you put that in writing, Nellie?
Скопировать
с ним все будет в порядке.
Честно... мы уже это обговорили.
отец.
He's the South's King, nothing will happen to him.
In fact... I've already discussed it with His Majesty.
I'm sorry, Father.
Скопировать
Его еле поймали.
Мне нужно пойти и обговорить все с юристами.
Вам придется здесь задержаться.
This is unbelievable.
It wasn't easy to catch him. I'll go and consult with the Royal Family's group of legal experts.
You might have to stay around a little longer.
Скопировать
Посидим с Лэнгтоном.
Обговорим все.
Вы играете в гольф?
Sit down with Langton.
Talk it over.
You play golf?
Скопировать
- Класс!
Я позвоню Реду вечером и всё с ним обговорю.
Хорошо.
- Whoopee!
- Okay.
Oh, good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обговорить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обговорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение