Перевод "обговорить" на английский
Произношение обговорить
обговорить – 30 результатов перевода
Правда, это не то решение, которое я могу принимать сам.
Обговори это с твоей дочерью и дай мне ответ к вечеру.
Но моя дочь...
Well, this isn't a decision for you to make alone.
Talk it over with your daughter and give me an answer by this evening.
But my daughter...
Скопировать
Посидим с Лэнгтоном.
Обговорим все.
Вы играете в гольф?
Sit down with Langton.
Talk it over.
You play golf?
Скопировать
- Класс!
Я позвоню Реду вечером и всё с ним обговорю.
Хорошо.
- Whoopee!
- Okay.
Oh, good.
Скопировать
Сначала работа, потом решение начальства.
Нет, никакого начальства, обговорим прямо сейчас.
Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
First you work, then the management will decide
No no, no management. We have to discuss this immediately.
You want to increase production, you should increase also the salary
Скопировать
Пойду немного прогуляюсь.
Ты обговоришь эту ситуацию с боссом, когда я уйду?
Ясно.
I've got some friends to go look up.
Meanwhile, can you talk it over with the Godfather?
I understand.
Скопировать
— Они бы оскорбились, если бы ты не зашел. — Нет, нет.
Они заранее встретились и все обговорили.
Обговорили что?
They'd be offended if you hadn't visited them. - No, no.
They had met before, and had agreed.
Agreed on what?
Скопировать
Они заранее встретились и все обговорили.
Обговорили что?
Что мне рассказать.
They had met before, and had agreed.
Agreed on what?
On what to tell me.
Скопировать
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Молодец, детка, что все разъяснил.
George is preoccupied with the History Department because... Because he's not the History Department but is only in the History Department.
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
That's right, baby, you keep it clean.
Скопировать
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Вы с братом обговорили ваш гонорар? .. Спасибо.
1 франк.
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Has my brother discussed your fee?
1 franc.
Скопировать
Ладно!
Слушай, есть дело, которое хотел бы с тобой обговорить.
Та леди набирающая артистов...
Okay!
Listen, there's something I want to talk to you about.
The casting lady...
Скопировать
- Да?
- Мне нужно с вами кое-что обговорить.
Должна сказать, я не в восторге от здешнего отношения к нам - бедным чужестранцам.
- Yes?
- I have a small bone to pick with you.
I can't say I care for the way your city treats us poor aliens.
Скопировать
Чего?
Давай обговорим стратегию.
Я не хочу оказаться там без плана.
What?
Let's talk strategy.
I don't wanna arrive without a plan.
Скопировать
И ты Дрю заезжай.
Надо еще многое обговорить!
- Опять про день рождения?
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.
- Not my birthday again?
Скопировать
- Да?
Я обговорю это с заместителем государственного секретаря.
Воображение и быстрый ум - это хорошие качества для полицейского.
-Yes?
I'll discuss it with the undersecretary of State.
We see imagination and a quick mind as a great asset...
Скопировать
99 100.
Давай ещё раз обговорим концепцию.
Хочешь поужинать сегодня со мной и Кейти?
Ninety-nine... a hundred. Ready or not, here I come!
Let's go over the concept one more time.
You want to get some dinner with me and Kathy tonight?
Скопировать
Меня можно назвать сорняком, сорванным ветром.
Мы прошли уже милю по этой палубе и обговорили уже насколько прекрасна погода и о том, как я вырос но
- Мистер Доусон, я... - Джек.
You could just call me a tumbleweed blowing in the wind.
Well, Rose, we've walked about a mile around this boat deck and chewed over how great the weather's been and how I grew up, but I reckon that's not why you came to talk to me, is it?
- Mr Dawson, I...
Скопировать
Да, но его не заперли вдали от жены и детей.
Я думаю, надо обговорить и решить. И покончить с этим.
Послушайте, я также, как и вы, хочу выбраться отсюда.
The judge ain't stuck here away from his family.
The sooner we start talking about it, the sooner it's over and get home.
I want to get out of here as much as anyone else.
Скопировать
Да, но его не заперли вдали от жены и детей.
Я думаю, надо обговорить и решить. И покончить с этим.
Послушайте, я также, как и вы, хочу выбраться отсюда.
That judge ain't stuck here away from his wife and kids.
The sooner we start talking about it, the sooner we can get home.
I wanna get out of here just as much as anybody else.
Скопировать
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник!
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast!
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Скопировать
Садитесь.
Нам многое надо обговорить.
- Мистер Морден, вы...
Sit.
We have much to discuss.
- Mr. Morden, you are...
Скопировать
Они же дедушка с бабушкой твоего ребёнка.
Я всё обговорила с Риком.
Ему 20 лет, он ещё учится и для всех будет лучше, если я буду растить этого ребёнка сама.
They are your child's grandparents.
I worked this out with Rick.
He's 20 years old, still in college and it's best if I raise this baby by myself.
Скопировать
Нет, нет, все в порядке.
Очевидно, есть моменты, которые следует обговорить.
По крайней мере, сейчас мы выложили карты на стол.
No, no. It was good.
Obviously there are some issues that need to be addressed.
At least now they're out on the table where we can see them.
Скопировать
Эрик на моей машине на соревнования поехал.
- Ладно, на следующей неделе у меня обговорим детали.
- Кристин, я рада, что ты осталась.
-Eric took my car to a meet.
-Next week, my house. We'll tie up the loose ends.
-Christine, I'm so glad you stayed.
Скопировать
Я доставлю вас до нашего корабля.
Когда мы доберемся туда, вы сможете обговорить ситуацию с капитаном.
Спасибо.
I'll bring you as far as our ship.
When we get there, you can discuss your situation with my Captain.
Thank you.
Скопировать
Могу я прервать вас на минутку?
Я не знаю, куда нас заведёт эта история, поэтому, думаю, нам стоит обговорить некоторые этические моменты
Все, что вы мне рассказываете, подпадает под конфиденциальность врача и пациента.
One second.
I don't know where this story is going. But there are a few ethical ground rules we should get out of the way.
What you tell me here falls under doctor/patient confidentiality.
Скопировать
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить
Мой отец считал, что существует второй артефакт, рядом с местом обнаружения первого вашим отцом в 1928 году.
I was a small boy when they were still working together, but mein Vater often spoke of dein Vater as one of the few people in this world he could trust.
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Mein father believed there must have been a second artefact near that which dein Vater discovered in 1928.
Скопировать
Ты не можешь сделать это?
Я уже сказала, Джек, я обговорю все с миссис Маер, и потом ты можешь подойти и спросить еще раз.
Следующий!
-You can't do this.
-Like I said, Jack I'll check with Mrs. Meyer, and you can come back and try again.
Next!
Скопировать
- Нет-нет, конечно, нет, Дон.
- Я подумал, что вам необходимо кое-что обговорить.
- Расслабься, я пошутил, всё в порядке.
No, no, course you are!
Only I thought you'd want some time. Talk about things.
No, I'm jokin'. It's all right.
Скопировать
Из восьми человек, с мозгами, имеющих определённого рода опыт.
Tак что, обговорим.
Чтоб были надёжные.
Strong. Ain't afraid of graft.
It's gonna take all night.
Good boys, gotta be good boys.
Скопировать
Все идет по плану.
Завтра я встречаюсь с заинтересованными людьми и мы обговорим все, что связано со сроками.
- У тебя все хорошо?
Everything goes according to our plan.
Tomorrow I'll meet with some people. And we'll discuss all the technicalities.
Everything OK with you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обговорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обговорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
