Перевод "обгорать" на английский

Русский
English
0 / 30
обгоратьbe scorched be burnt on the edges
Произношение обгорать

обгорать – 25 результатов перевода

Чаще всего я говорила ей:
"Да, видимо, это больно, когда они обгорают."
Ну надо же мне ее куда-нибудь заныкать.
The most I ever said to her was...
"Yeah, those probably do hurt when they're sunburned."
Well, I need someplace to stash her.
Скопировать
Как вам известно, солнечные свет представляет для нас проблему.
Мы не загораем и не обгораем.
Мы становимся неаппетитными фотохимическими отходами.
As you're aware, sunlight poses a problem for our ethnic group.
We don't tan or burn.
We become a rather unappetizing photochemical leftover.
Скопировать
Мы отправим его ездить по городу в жаркий, солнечный день.
Сэм легко обгорает.
Он скоро станет совсем красный.
We send him all over town in the middle of a hot, sunny day.
Sam burns real easily.
He'll be bright red.
Скопировать
Длинноволосым блондином с голубыми-преголубыми глазами.
Он так обгорал на солнце, что я могла часами обдирать кожу с его спины.
Как же его звали?
He had long, blond hair and the bluest eyes.
He used to get so sunburnt I'd spend hours peeling the skin off his back.
What was his name?
Скопировать
Что может быть полезнее солнца и моря.
Мне нужно быть поосторожнее с солнцем - в миг обгораю.
Пуаро, здесь Арлен Стюарт.
Nothing like a bit of sun and sea air.
I must be careful of the sun. I burn up in a minute.
I say, Poirot. There's Arlena Stuart!
Скопировать
Он выкачал из планеты все полезные ископаемые, а затем загрязнил ее своими технологиями.
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета.
- И ради чего все это?
A lie. He exhausted the planet of its minerals and then polluted it with his technology.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
-And all this for what?
Скопировать
А розовые должны делать что-то особенное?
Я прочел, что твоя кожа легко обгорает на солнце.
Идет!
Is there anything special a pink person is supposed to do?
I did read that your skin should burn easily in the sun.
- I'm on it! - (Jackie) Oh.
Скопировать
Он позволяет мне охотиться и передвигатья естественно в дикой природе.
Кроме того, я легко обгораю на солнце.
- Боже, ты же как Хищник.
It allows me to hunt and move about without disturbing the natural order of things.
- Plus, I burn easily.
- God, you're like predator.
Скопировать
Она права.
Вы только едете, обгораете на солнце и постоянно спорите
Откуда тебе знать?
She's right.
It's nothing but driving and sunburns and a whole lot of fighting.
How would you know?
Скопировать
Мне нравится как они редеют на макушке и я вижу пятна на границе с белёсым скальпом.
Ты должно быть легко обгораешь.
О детка, я сгорал каждый день своей жизни.
I just... I love how it's thinning on top and I can see splotches of pale, white scalp poking through.
You must sunburn so easily.
Oh, baby, I burn every day of my life.
Скопировать
Удивительно распространенный страх.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad
Поэтому, если они когда-нибудь перестанут производить влагосберегающий омолаживающий крем с экстрактом лаванды,
Surprisingly common.
My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.
That is why if they ever stopped making hydramax lavender rejuvenation,
Скопировать
Что тогда делать?
Вы легко обгораете на солнце?
Вообще-то да.
What do you do about it?
Do you blister easily?
Yes, as a matter of fact.
Скопировать
Нестабильно работают.
Бывало пальцы на ногах обгорали.
Но если всё ладилось...!
Spotty performance.
We singed more than a few toes with those buggers.
But man, when they worked. Oh, no.
Скопировать
- Ты любишь плавать?
Но папа быстро обгорает, поэтому мы вскоре ушли.
А что потом?
'Cause my green one was still wet. You like to swim?
Yeah. But daddy burns easy, so we couldn't stay long.
And then what?
Скопировать
Намажься кремом от загара.
- Ты же знаешь, как легко обгораешь.
- Знаю.
You should put on your sunblock.
- You know how you burn.
- I did.
Скопировать
Просто может быть вы не заметили, у меня такая светлая кожа.
А люди со светлой кожей обычно... быстро обгорают на солнце.
В то время, как есть Сэм... в смысле Сэм... я просто хочу сказать, ну, понимаете, что Сэм намного лучше подходит для тропического климата.
It's just that, I don't know if you've noticed this or not, but I've kind of got this ivory complexion?
Kind of fair-skinned, tend to... tend to burn kind of easily.
Whereas, you know, Sam here... well, Sam... well, I'm just saying that, you know, Sam is clearly better suited for a tropical climate.
Скопировать
Черт
Почему я всегда обгораю на солнце?
Давай я смажу немного кремом
Fuck
Why did I lie down in the blazing sun?
Shall I put some oil on?
Скопировать
- Ага.
Смуглые не обгорают, балда.
Взяла. Отдолжу если понадобится.
- Oh, right.
Black people tan, you bozo.
I have spf 15 if you want to use it.
Скопировать
Я очень чувствителен к солнцу.
Я обгораю.
Я чувствителен.
I'm very- - I'm very sensitive to the sun.
I get burned.
I'm sensitive.
Скопировать
Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шею и сунул его лицо в горящие угли.
Держал его там, пока мальчишка кричал, пока его лицо обгорало.
Немногие люди знают эту историю.
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Held him there while the boy screamed, while his face melted.
There aren't very many people who know that story.
Скопировать
- Да я про твою штукатурку.
Защитный крем, я обгораю.
Дай я помогу.
No, the masonry paint.
It's factor 30. I burn.
Here, let me.
Скопировать
Он мог скрыть дым так, что его вообще не было видно.
Пламя направлено вверх, поэтому, как правило, cнизу тело не настолько обгорает.
Но на парне нет живого места.
It could have obscured the smoke, making it hard to see.
Fire burns up, which would typically keep the underside of the body relatively unscathed.
Nothing unscathed about this guy.
Скопировать
– Пустыня.
Ну знаешь, я очень легко обгораю.
Довольно.
- The desert.
You know, I burn real easy.
Enough.
Скопировать
Земля затряслась.
Видел, как люди обгорали до костей прямо где стояли.
Бомбы всё падали.
The ground shook.
I saw people burned to the bone where they stood.
Bombs kept on falling.
Скопировать
Я не очень-то дружу с солнцем.
Я сильно обгораю.
А у меня буфера и зад вместе с потом уже стекли вниз и у них там ужин в честь дня Благодарения.
I don't do well in the sun.
I am badly burned.
It's like my boob sweat is cousins with my back sweat and they're having a Thanksgiving dinner downstairs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обгорать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обгорать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение