Перевод "обезвоженный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обезвоженный

обезвоженный – 30 результатов перевода

Я очень хочу пить.
В детстве я страдал обезвоженностью.
Однажды мне было так плохо, что я даже писал соплями.
I'm really thirsty.
I used to dehydrate as a kid.
One time I got so bad my piss come out like snot.
Скопировать
- Я этого не говорил.
Мы говорим о замороженных обезвоженных пришельцах, чья цивилизация давно исчезла.
- Сейчас здесь Энкаране.
- No, I wasn't saying that.
We're talkin' about freeze-dried aliens whose civilisation was lost long ago.
- The Enkarans are there now.
Скопировать
У меня очень низкий порог обезвоживания, сэр.
Я видел её обезвоженной, сэр.
Жуткое зрелище.
I have a really low tolerance for dehydration.
I've seen her dehydrate, sir.
It's pretty gross.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Спасать нас от участи быть обезвоженными.
Компьютер включил питание, но замки не под напряжением.
What are you trying to do?
Save us from death by dehydration.
The computer's turned the power on, but it hasn't energised the locks.
Скопировать
Может только ты зайдешь?
Я чувствую себя немного обезвоженным.
Я мог бы посидеть здесь, выпить немного воды.
Actually, could you go inside?
I'm feeling a little dehydrated.
I could really use a little break, have some water.
Скопировать
Его результаты на наркотики и алкоголь отрицательны.
Он обезвожен, но в остальном анализ крови в порядке, уровень сахара в крови на удивление хорош.
Поговори с ним и выставляй на улицу.
His labs came back negative for drugs and alcohol.
He's dehydrated, but otherwise, his chem panel's good, his blood sugar's surprisingly good.
Treat him and street him.
Скопировать
Глубокая рваная рана на ноге.
Он обезвожен и должно быть в шоке.
Так оно и есть.
Deep laceration on his leg.
He's dehydrated and might be in shock.
That's about the size of it.
Скопировать
Ну, тем не менее, я отправился в лестную чащу.
Три дня спустя, меня нашли обезвоженным, и настолько ополоумевшим, что я боролся с олененком за молоко
Самогонщики.
Well, I headed off into the wilderness on my own anyway.
Three days later, I was discovered delirious and dehydrated, fighting off yearlings for access to a doe teat, but guess who discovered me.
Bootleggers.
Скопировать
Я не знаю, возможно.
Ты выглядишь обезвоженным.
Хочешь чаю?
I don't know, maybe.
You look dehydrated.
You wanna have some tea?
Скопировать
Поверхностное.
Выглядит обезвоженной.
- Посмотри на ее руку.
Shallow.
She looks dehydrated.
Look at her hand.
Скопировать
Черт, я плачу почти все время.
Я обезвожен, я не могу помочь, но чувствую, что за этим всем...
За этим всем - ты!
I'm crying all the fucking time.
I'm so dehydrated and I can't help but feel that you are somehow...
you're behind it all!
Скопировать
- Есть.
Я тут немного обезвоженный.
Дайте мне воды и пару таблеток соли.
- Yes, you do.
I'm a little dehydrated back here.
Can I get some water, a couple of salt tablets?
Скопировать
Взгляни на эти упаковки и ингаляторы.
Нужно оставаться не обезвоженным на экстази.
Ментол,чтобы усилить кайф.
Look at all these empties and inhalers.
Got to stay hydrated on ecstasy.
Menthol to boost the buzz.
Скопировать
Уксус заставит пахнуть это как плохой салат.
На основе щелочи и обезвоженности тканей, я бы сказал(а), что останки были захоронены день, может, полтора
Согласно соотношению зубов в пульпе, ей было около 20.
The vinegar is making this smell like a bad salad.
Based on lye and desiccated tissue, I'd say the remains have been buried a day, maybe a day and a half ago.
According to the exposed tooth-to-pulp ratio, she was in her mid-20s.
Скопировать
Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность.
А теперь прошу меня простить, я пошёл продавать обезвоженным гостям фестиваля бутылки с водой из-под
Что ты делаешь?
As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity.
Now excuse me while I go sell parched festival-goers $10 bottles of tap water.
What are you doing?
Скопировать
И чем сегодняшняя казнь будет отличаться?
Мы лучше решим вопрос обезвоженности мистера Форнума и использования теплых компрессов для поднятия его
И поместим катетер в ступню.
And how will tonight's execution be different?
We will do a better job hydrating Mr. Fornum and using warm compresses to raise his veins.
And we will place the I.V. in his foot.
Скопировать
Это напиток с электролитами.
Ты выглядишь обезвоженной.
Это влияет на твои суждения.
It's an electrolyte replenishment formula.
You look dehydrated.
It impairs your judgment.
Скопировать
- Дети носили их при разогреве.
Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они.
- Как это возможно?
- The kids wore them while they warmed up.
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated.
- How do they do that?
Скопировать
Похоже, так.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Физраствор помог. Но он все еще возбужден.
Not much.
He's dehydrated and has a slight respiratory infection.
He's still confused and agitated.
Скопировать
Я звоню, чтобы ещё раз принести извинения за свою выходку.
Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён.
Бывает же. Просто погуглите Мартин Лоуренс + арестован + бег трусцой.
Calling to apologize about the roast again.
I only said those things because I was dehydrated and exhausted.
It happens.Just google Martin Lawrence, plus "arrested," plus "jogging."
Скопировать
Как долго могут прожить лисы без еды и воды?
только про опоссумов, ..и я не думаю что протяну больше чем пару часов.. ...прежде чем стану полностью обезвоженным
Что это?
How long can a fox go without food or water?
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death.
What's that?
Скопировать
- О, да.
Надо оставаться обезвоженным.
- Это правило номер 1.
Yeah.
Gotta keep yourself dehydrated.
That's rule number one.
Скопировать
Воссозданная тайская кухня.
Ты взял обезвоженный соевый соус с низким содержанием натрия?
- Вот. - Высушенную заморозкой острую горчицу?
- Reconstituted Thai food.
Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce? - Check.
- Freeze-dried spicy mustard?
Скопировать
Это вы боитесь
Продолжайте, мсье Обезвоженный
Продолжайте, мсье Обессахаренный
You're the one who's afraid.
Go ahead, then, Mr. Dehydrated!
Go ahead, then, Mr. Desaccharined!
Скопировать
Не все.
Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро
Но, я имела в виду..
-Not a whole lot.
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly.
But I mean....
Скопировать
Что обычно заставляет испытывать жажду?
Он немного обезвожен и не в себе.
Мы повысили дозу физраствора, теперь он в порядке.
What's the differential for being thirsty?
He was just a little dehydrated. And out of his mind.
We upped his saline drip. He's fine now.
Скопировать
Я находил стариков, просидевших на чердаке не один день.
Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
Некоторых уже мёртвыми. -Это всё врезалось в память, мужик.
I found old people been up in their attic for days,
Starving, dehydrated, crying,
Some of them dead already.
Скопировать
Вудхауз... сидит где-то сейчас связанный, исп...испуганный и одинокий...
скорее всего обезвоженный...
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексульной почве считаются особенно тяжкими.
He's all tied up somewhere.
Scared... Scared and alone. Probably dehydrated.
In the criminal system Sexually based offenses are considered especially heinous.
Скопировать
Но кислородное голодание ослабевает его иммунную систему.
Его организм обезвожен и измучен, но он не сдается.
ОК, Луис, ты сейчас тяжело дышишь. Так что начинаем красиво и медленно.
But oxygen deprivation makes his immune system powerless.
He is dehydrated and exhausted but not giving up.
OK, Louis, you're breathing hard now so start nice and slow.
Скопировать
Один все еще без вести пропавший.
Альпенисты сильно обезвоженны с травмами головы и груди.
Др. Беэйли, др. Торрес, будете моей командой травматологии.
One's still missing.
They're reporting severe dehydration with traumatic head and chest injuries.
Dr.Bailey,Dr.Torres,you'll be my trauma team.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обезвоженный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезвоженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение