Перевод "обеспечение" на английский

Русский
English
0 / 30
обеспечениеprotection security guarantee maintenance providing
Произношение обеспечение

обеспечение – 30 результатов перевода

Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Nor is there any case law that we can rely
Скопировать
5 лахов в год.
Всего один такой клиент и я обеспечен на всю жизнь...
Ариндам!
Five lakhs per year.
Just one client like that and I'm made for life...
Arindam!
Скопировать
Мне не нужна работа.
Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
Практически. Помнишь, я говорил, что должен получить наследство?
I don't need a job,
You are now talking to a wealthy stockbroker. Practically.
Remember I said I had an inheritance coming?
Скопировать
Еще никогда Коробейников не был так подло обманут.
обмануть кого угодно, но теперь прогорал на лучшем своем предприятии, от которого ждал больших барышей и обеспеченной
Великодушно извините, как пройти к гражданину Коробейникову?
Never Warfo³omiej Korobiejnikow has not been so basely deceived.
He could fool everyone and now lost after which the expected large gains and old age security.
Beg your pardon... how to find Korobiejnikowa to the citizen?
Скопировать
Нормально, если ты не против песка в твоей кровати.
"Красивый, хорошо обеспеченный мужчина ищет одаренную женщину, имеющую представление о необычном"
Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." Стоит записать этот номер!
Okay, if you don't mind sand in your bed.
Okay. "Handsome, well-endowed male desires equally gifted female "who has taste for the unusual."
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down.
Скопировать
Хорошо. "Красивый, хорошо обеспеченный мужчина ищет одаренную женщину, имеющую представление о необычном"
Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." Стоит записать этот номер!
Вот карандаш.
Okay. "Handsome, well-endowed male desires equally gifted female "who has taste for the unusual."
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down.
Here's a pencil.
Скопировать
Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
А что насчет социального обеспечения?
Ну, это может обрушить страну.
I like especially the help he's been giving the banks.
What about social security?
Well... it could ruin the county.
Скопировать
Мы не богатые.
Обеспеченные?
А, да, обеспеченные.
We're not rich.
Comfortable, hm?
Oh, comfortable, yes.
Скопировать
Обеспеченные?
А, да, обеспеченные.
- Не богатые.
Comfortable, hm?
Oh, comfortable, yes.
- Not rich. - Ah.
Скопировать
Да, сэр.
Это в счет общественного обеспечения, на крайний случай.
В крайнем случае здесь все взорвется!
Yes, sir.
Better than the public supply, just in case.
In case it blows up?
Скопировать
Мы прибегаем к саботажу и часто добиваемся уничтожения, даже не сделав ни одного выстрела.
можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
It is easy for us to sabotage and destroy, often without firing a shot
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Western communities depend on electronic systems; they're paralysed without them
Скопировать
Помнишь меня?
Я из департамента социального обеспечения.
Я хочу задать тебе пару вопросов, когда ты закончишь завтракать.
Do you remember me?
I'm from the Welfare department.
I'd like to ask you a few questions after you finnished breakfast.
Скопировать
"нани€,которыемогутбесконечнопреумножатьс€.
помогли мне осуществить этот проект..., ...что мощность этого компьютера будет служить не только в обеспечении
—пасибо, доктор 'орбин.
Knowledge that can grow without limit.
Ihope,as scientists whohelpedme withthisproject, that the power of this computer will not only the defense of this country, but also to solve global issues and those that will confront us when we enter the mysteries of the universe.
Thank you, Dr. Forbin.
Скопировать
Мой успех зависит от тебя, Оман.
Я тоже хочу быть более обеспеченной, чем Ораку.
Люди даже делают ставки на то, кто станет следующей хозяйкой О-оку.
I'm depending on you, Oman.
I want to be better off than Oraku too.
People are even betting who will become the next supervisor of the Ooku.
Скопировать
Будет интересно узать его моральное состояние.
Ученые дали новое значение обеспечению жильем для постоянно увеличивающегося населения.
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
Be interesting to know the state of morale.
Scientists have turned to new means for providing accommodation for our ever-increasing population.
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people.
Скопировать
Напомню, что только недавно я уже потерял двух помощников.
Шериф, вам платят за обеспечение того, чтобы люди соблюдали закон и таким образом, вы подвергаетесь рискам
Верно, но я не могу продолжать...
Remember that only recently have I lost already two deputies !
Sheriff, you are paid to make sure that people respect the law and in so doing, you run the risks that form part of your salary.
Right, but I cannot continue -
Скопировать
Мне 237 лет.
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
Ты помнишь схему?
I'm 237 years old.
I should be collecting social security.
Do you remember the diagram?
Скопировать
В интересах обеспечения общественного благополучия и нашей репутации правительство берет на себя полную ответственность
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
In the interest of the public well being and our reputation the government takes full responsibility
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Скопировать
Господа!
В интересах обеспечения общественного благополучия и нашей репутации правительство берет на себя полную
по вопросам социального обеспечения.
Gentlemen!
In the interest of the public well being and our reputation the government takes full responsibility
for issues of welfare.
Скопировать
Тогда пусть это не произойдет, генерал Уильямс.
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента.
Очень хорошо, мадам.
Then it mustn't, General Williams.
It is your responsibility to ensure a complete security blackout on this incident.
Very well, Madam.
Скопировать
Понял. Офарэл 1000.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
Right on. 1000 O'Farrell.
Too bad you're not on welfare.
I'd give you a freebie.
Скопировать
Здесь, должно быть, 20 гиней золотом, отец.
Похоже, вы очень обеспеченный молодой джентльмен сэр.
Капитан Фини, это все деньги, которые были у моей матери.
There must be 20 guineas in gold here, Father.
You seem to be a very well set up young gentleman, sir.
Captain Feeney, that's all the money my mother had in the world.
Скопировать
Они никогда в этом себе не признаются, но гораздо больше предпочитают рабство.
Это обеспеченность с жалованием, премиями, страховками.
С рабом обращаются намного лучше, чем со свободным человеком, потому что он принадлежит нам. С ним носятся, цацкаются. Он имеет продажную стоимость.
When they are... it's not always fun.
Freedom is the anxiety of emptiness... the responsability of solitude. They won't say so but they prefer slavery.
It means security... with a salary and insurance.
Скопировать
Немалый подвиг!
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций - ничего такого.
Это даже не мой дом.
No small feat!
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
This house isn't even mine.
Скопировать
Если он не виноват, то, по крайней мере, опасен.
свободы нет вины, но его уединение путем принятия административных мер в качестве единственного средства обеспечения
ПРИСЯЖНЫЕ
If he is not guilty, he is at least dangerous.
Society has the right to demand not the miserable man's punishment, for without moral liberty there is no guilt, but his seclusion through administrative action as the only means of assurance against any ulterior acts by this insane man.
MEMBERS OF THE JURY
Скопировать
Ужасно.
Четвёртый Евангелион, его группа обеспечения и все другие здания в радиусе 89 километров полностью уничтожены
Вместе с тысячами людей.
This is horrible.
Evangelion Unit 04, its support group and all other facilities within an 89km radius were completely destroyed.
Along with thousands of people.
Скопировать
До свидания.
cледующая остановка Сейсё Каносе выход к книжным магазинам и магазинам по продаже программного обеспечения
Да!
Goodbye.
Next stop is Seisho Kabuse. Next stop, Seisho Kabuse. Convenient to the Bashar, used books and video game stores...
Good.
Скопировать
Я не хочу больше быть один не хочу...
Отказали системы обогрева и обеспечения циркуляции кислорода.
Холодно.
I hate this place. I hate this loneliness. No...
The heating and the oxygen circulation are already out.
I'm cold.
Скопировать
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
- В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие.
- Ладно, ладно, жалобу шлите на Землю.
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance.
Fine, file a complaint back home.
Скопировать
"Спасибо TransElectric и CRA, Micro Atlanta и Dupree за их щедрую помощь."
"Спасибо президенту Рейгану и "Комитету культурного возрождения" за обеспечение этой трансляции."
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
"Thank you 'Trans-Electric' and 'CRA'." "'Micro Atlanta' and 'Dupree' for their generous support."
"Thanks to president Reynold's 'Committee for Cultural Renewal'... "...for making this brodcast possible.
And thanks to you." "Three billion viewers tuning in right now on global satellite".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обеспечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обеспечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение